Translation of "Esperando" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Esperando" in a sentence and their japanese translations:

- Você está esperando alguém?
- Estás esperando alguém?
- Está esperando alguém?

誰か待ってるの?

- Estás esperando alguém?
- Está esperando alguém?

誰か待ってるの?

- Quem você está esperando?
- Por quem você está esperando?
- Quem vocês estão esperando?

- 誰を待ってるの?
- 君は誰を待っているのですか。
- 誰を待っているの?
- 誰を待っていますか?
- 誰待ってるの?
- 誰待ってんの?

- Estou esperando meu amigo.
- Estou esperando minha amiga.

私の友達を待っています。

- Estou esperando minha mãe.
- Estou esperando a minha mãe.

母を待っているんです。

- Eu estava esperando isso!
- Era o que eu estava esperando!

これを期待していたんだ!

- Você está esperando o ônibus?
- Vocês estão esperando o ônibus?

バスを待ってるの?

Ele estará te esperando.

彼はあなたを待っているでしょう。

Estou esperando o ônibus.

私はバスを待っています。

Estou esperando meu amigo.

私の友達を待っています。

Estou esperando por ela.

- 彼女 に待って いる
- 彼女を待ってる。

Quem vocês estão esperando?

誰待ってるの?

Quem você está esperando?

- 誰待ってるの?
- 誰待ってんの?

Estava esperando um táxi.

私はタクシーを待っていました。

Estou esperando por ele.

私は彼を待っているところです。

Ele me deixou esperando.

- 彼は私を待たせたままにしておいた。
- 彼は私を待たせていた。

Tem alguém te esperando?

誰かが待ってるの?

Você está esperando Tom?

トムを待ってるの?

Estou esperando minha amiga.

私の友達を待っています。

Estamos esperando sua resposta.

私たちはあなたのご返事を待っています。

- Eu estou esperando a loja abrir.
- Estou esperando a loja abrir.

私は店が開くのを待っている。

- Estou esperando uma carta dela.
- Eu estou esperando uma carta dela.

彼女からの手紙を待っている。

O que você está esperando?

- 何を待っているんだ?
- 何を待ってるの?
- 何待ってるの?

Todo mundo está te esperando.

みんな君を待っているんだよ。

Ele continuou esperando durante horas.

彼は何時間も待ち続けた。

Estou esperando uma carta dela.

彼女からの手紙を待っている。

Você está esperando alguma coisa?

何か待ってるの?

Estamos esperando companhia essa noite.

今晩はお客さんが来ることになっています。

- Ken está esperando o trem chegar.
- Ken está esperando a chegada do trem.

ケンは電車の到着を待っている。

Eles devem estar esperando por você.

彼らは君を待っているにちがいない。

Os atores estão esperando no palco.

俳優達は舞台の上で待っている。

Ele me deixou esperando de propósito.

彼はわざと私を待たせた。

Eu estou esperando um cliente hoje.

今日は来客があります。

Tom está esperando Maria no saguão.

トムならロビーでメアリーを待ってるよ。

- Estive esperando por mais de uma hora.
- Eu estive esperando por mais de uma hora.

一時間以上も待ったんだよ。

- O homem que eu estava esperando não apareceu.
- O homem que eu estava esperando não veio.

私が待っていた人は姿を見せなかった。

- Tom ainda está esperando no ponto de ônibus.
- Tom ainda está esperando na parada de ônibus.

トムはまだバス停で待ってるよ。

Eu o estava esperando ontem à noite.

ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。

Você gosta de ter que ficar esperando?

君は待たされるのが好きですか。

Estavam esperando que o portão se abrisse.

彼らは門が開くのを待っていた。

Ele me deixou esperando por muito tempo.

彼は長いこと私を待たせておいた。

Ele está esperando no ponto de ônibus.

彼はバス停で待ってます。

Faz trinta minutos que ela está esperando.

彼女は30分彼を待っています。

Ainda o estou esperando desde aquele dia.

あの日から彼を待ち続けています。

Tom está esperando por Mary no bar.

トムはバーでメアリーを待ってるんだ。

Estamos esperando ouvir sobre a sua viagem.

私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。

Estou esperando por ela há uma hora.

彼女を一時間待っているんです。

Ela me deixou esperando por 30 minutos.

彼女は私を30分待たせた。

Mamãe, anda rápido! Todo mundo está esperando.

お母さん早く! みんな待ってるよ!

Tom e Maria estão esperando lá fora.

トムとメアリーが外で待ってるよ。

Estou esperando o ônibus há três horas.

もう三時間もバス待ってるよ。

Isto é o que eu estava esperando.

これを待ち望んでいました。

Estamos esperando uma boa colheita este ano.

今年はよい収穫を期待している。

Algumas pessoas estavam lá fora paradas esperando.

かなりの数の人が待って外に立っている。

Ela o deixou esperando por muito tempo.

彼女は彼を長い間待たせた。

- O que você está esperando?
- Para o que esperam?
- O que vocês estão esperando?
- Por que esperas?

- 何を待っているんだ?
- 何待ってるの?

- Tom estará esperando por mim na frente da estação.
- Tom estará esperando por mim em frente à estação.

トムは駅前で私を待っているだろう。

Você pode ficar aqui esperando a neve parar.

雪がやむまでここにいても良い。

Já faz meia hora que eu estou esperando.

私は1時間半も待っている。

Há quanto tempo você está esperando pelo ônibus?

バスをどのくらいお待ちですか。

A Mary está esperando lá fora, não é?

- メアリーは外で待ってるんだよね。
- メアリーが外で待ってるんでしょ?

- Não gosto que me deixem esperando por muito tempo.
- Eu não gosto que me deixem esperando por muito tempo.

私は長い間待たされるのは嫌いだ。

Ele me disse que ficaria esperando até eu voltar.

彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。

Ele é apenas o homem que ele estava esperando.

彼こそが私が待ちつづけていた人だ。

Me desculpe por te deixar esperando por tanto tempo.

長い間お待たせして申し訳ありません。

Fiquei acordado até as três da manhã te esperando.

私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。

Quando cheguei em casa, encontrei a sua carta me esperando.

家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。

O homem que estava esperando pelo ônibus perdeu a paciência.

バスを待っている人が腹を立てた。

Eu tenho um amigo me esperando na frente da biblioteca.

友達に図書館の前で待ってもらっています。

O Tom estava esperando que a Mary fosse beijá-lo.

トムは、メアリーがキスすることを望んでいました。

Eu estive esperando por você impacientemente o dia todo hoje.

今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。

Você estava mesmo esperando que ele te contasse a verdade?

あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。

Estou esperando ansiosamente a sua visita durante as férias de verão.

夏休みにあなたがおいでになるのを楽しみにしています。

Centenas de pessoas estavam esperando do lado de fora da bilheteria.

何百人もの人が切符売場の外で待っていました。

Não apareceu ninguém até agora, mas estamos esperando pelo menos cinquenta estudantes.

まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。

Sophie esteve esperando ansiosamente receber uma outra carta de um remetente desconhecido.

ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。

Você não pode nem ser pontual? Estou esperando aqui há uma hora.

時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。

"Preciso ir ao banheiro, está bem?" "Claro. Fico esperando por você aqui."

「ちょっとトイレ行ってきていい?」「いいよ。じゃあここで待ってるね」

Eles o mantiveram esperando do lado de fora por um longo tempo.

- かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。
- 彼らは彼を長いこと外で待たせた。
- やつらはあいつを長いこと外で待たせた。

Preciso ir embora, porque alguém está me esperando do lado de fora.

外で誰か私を待っていますから、私はもう行かねばなりません。

O Imperador avançou rapidamente, esperando prender e destruir parte do exército de Blücher.

皇帝は急いで前進し ブリュッヘル軍の撃破に向かった

Este restaurante é tão grande que eles estão sempre ocupados esperando os clientes.

このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。

- Eu estou esperando o trem.
- Estou à espera do comboio.
- Estou aguardando o trem.

私は列車を待っています。

Eu sei que você está esperando bastante tempo, mas poderia esperar um pouquinho mais?

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

Acho que você é a mulher que eu estive esperando por toda minha vida.

君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。

- Nós estamos esperando um bebê para o próximo mês.
- Nosso bebê nascerá no próximo mês.

来月赤ん坊が生まれるんです。

Ainda estou esperando pelo meu café da manhã. Traga-o para mim agora, por favor.

頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。

- Lamento ter feito você esperar esse tempo todo.
- Desculpe-me por deixá-lo esperando tanto tempo.

長い事お待たせしてすみません。

- Ela me deixou esperando por 30 minutos.
- Ela me deu um chá de cadeira de meia hora.

彼女は私を30分待たせた。

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

待ってあげる。

Jim está zangado porque a garota com quem ele tinha combinado de ir ao cinema não apareceu e ele perdeu uma hora esperando por ela na chuva.

ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

駅で私たちを待ってくれませんか。