Translation of "Disso" in Japanese

0.227 sec.

Examples of using "Disso" in a sentence and their japanese translations:

- Estou farto disso.
- Eu estou farto disso.
- Estou farta disso.

これにはうんざりしている。

- Você sabia disso?
- Vocês sabiam disso?

君はそれを知ってたんですか?

- Estou certo disso.
- Eu estou certo disso.

そのことを確信している。

- Não gosto disso.
- Eu não gosto disso.

これは気にいりません。

- Todo mundo sabe disso.
- Todos sabem disso.

それは誰でも知ってるよ。

- Eu sei muito bem disso.
- Sei disso muito bem.
- Sei muito bem disso.

- 万万承知の上です。
- 私はそのことをよく知っている。
- それはよく分かってるよ。

- Lembrar-me-ei disso.
- Eu me lembrarei disso.

考えておきましょう。

- Eu mesmo sei disso.
- Eu mesma sei disso.

自分でもそれが解っているんだけと。

Em vez disso...

‎しかし…

Estou certo disso.

そのことを確信している。

Tem certeza disso?

- それは確かかい。
- それは、確かですか?

Sim, sei disso.

はい知っています。

Você precisa disso.

貴方に必要だ。

Fique fora disso.

- 口を出すな。
- 干渉しないで。

Quem saberia disso?

誰がそれを知ろうか。

Ninguém sabia disso.

- 誰もそれを知らなかった。
- 誰一人としてそれを知るものはいなかった。

Eu preciso disso.

私はこれを必要としている。

Ela precisa disso.

彼女はそれが必要です。

Estou farto disso!

- こりごりだよ!
- うんざりだわ!

- Eu tampouco gosto disso.
- Eu também não gosto disso.

- 私も好きではありません。
- 私もそれは気に入りません。

- Eu me esqueci disso.
- Eu esqueci.
- Esqueci.
- Me esqueci disso.

私はそれを忘れた。

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

- どう?
- それどう思う?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

それについてどう思いますか。

Ele estava farto disso.

もうたくさんだ と

Lembrar-me-ei disso.

考えておきましょう。

Todo mundo sabe disso.

それは誰でも知ってるよ。

Ela realmente sabe disso.

彼女は確かにそのことを知っているんです。

Você tem certeza disso?

その事は本当に確かなのですか。

Eu não sabia disso.

- 私はそのことを知らなかった。
- そうだとは知りませんでした。

Não quero falar disso.

その話、話したくない。

Apesar disso, eu consegui.

それでも私は成功を収めた。

Deixe-me cuidar disso.

- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。

Eu só sei disso.

ぼくはこれだけしか知らない。

Como você sabe disso?

どうやってそれを知ったのですか?

Você não sabia disso?

- 知らなかったの?
- 知りませんでしたか?
- 知らなかった?

Ocupar-me-ei disso.

- 私がちゃんとやりますから。
- 私がそれを引き受けます。

Tom não sabe disso.

トムはそれを知りません。

Eu gosto muito disso.

とっても好きよ。

Sadako queria esquecer disso.

禎子それを忘れてしまいたかった。

- Não consigo deixar de rir disso.
- Não tem como não rir disso.

それを笑わずにはいられない。

Por que você precisa disso?

- どんなことでそれが必要ですか。
- どうしてそれが要るの?

Eu vou me certificar disso.

- そのことは、確かめておきましょう。
- 確認しときますね。
- それについては確認します。

É disso que eu preciso.

これが私が必要とするものです。

Você sabe disso, não sabe?

御存知ですよね。

O que você acha disso?

- それについてはどうお考えですか。
- それについてどう思いますか。

O responsável disso é você.

その責任があるのはあなただ。

Por que Tom precisa disso?

どうしてトムはそれが要るの?

Eu ainda gosto muito disso.

私はそれがまだ本当に好きです。

Até o Tom sabe disso.

そんなことトムでも知ってるよ。

Sabíamos disso desde o princípio.

私たちはそれを初めから知っていた。

Sério? Eu não sabia disso.

へえ、知らなかった。

Por que você sabe disso?

なんで知ってるの?

O que vocês acham disso?

- この件について何を考えていますか。
- それについてのあなたの意見は何ですか?

Além disso, há outras razões.

この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。

- Gosto disso.
- Eu gosto disto.

私はこれが好きです。

Se, em vez disso, eu falar

代わりにお話しするのが

Além disso, está cheio de caranguejos.

それに カニがたくさんいる

Em adulto, tinha-me separado disso.

‎だが足が遠のいた

Trate disso com o maior cuidado.

十分注意してそれを扱いなさい。

Como é que você sabia disso?

一体どうしてその事を知っていたの。

Quase todos os alunos sabem disso.

ほとんどすべての学生はそのことを知っている。

Como você veio a saber disso?

どうして君はそれを知るようになったのですか。

Não tinha como ela saber disso.

それについては知る由もなかった。

Ele tirou os óculos depois disso.

それから彼はメガネをはずした。

Vamos jogar cartas em vez disso.

その代わりにトランプをしようよ。

Não se sente em cima disso.

その上に座るな。

Depois disso, ele partiu para casa.

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

Se ele soubesse disso, ele viria.

彼は知っていたら来ただろう。

As pessoas da cidade sabem disso.

街中の人々がそれついて知っている。

Você está errado a respeito disso.

そのことについて君は間違ってるよ。

Nós sabíamos disso o tempo todo.

私たちはそれを初めから知っていた。

Tom e Maria não sabem disso.

トムとメアリーはそれを知らない。

O Tom não precisa saber disso.

トムはそれを知る必要はありません。

Até mesmo uma criança sabe disso.

それは子どもでも分かる。

Não gosto nem um pouco disso.

それは全然気にいらない。

Eu sei disso bem o suficiente.

私はそれを十分良く知っています。

- Lembre-se disso.
- Lembra-te disto.

そのことを頭に入れておきなさい。

A pior coisa disso é que talvez

最悪なのは あなたは

Estava frio e, além disso, estava ventando.

寒かった、そのうえ風が吹いていた。

Depois disso, Miki foi levada ao hospital.

この後、ミキは病院へ搬送された。

Pensei que ias fazer algo acerca disso.

あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。

Até uma criança sabe o nome disso.

小さな子どもでもその名前を知っている。

Tudo bem! Você vai se arrepender disso.

よーし!覚えてろ。後で悔やむなよ。

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.

- 僕に任せてください。
- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。

- Não é necessário.
- Eu não necessito disso.

- 必要ありません。
- いらないです。
- いりません。

Eles deviam saber disso o tempo todo.

彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。

- Eu não gostava disso.
- Eu não gostei.

好きにはなれなかった。

Se eu soubesse disso, não teria vindo.

もしそれを知っていたとしたら来なかったんですけど。

- Você vai se arrepender disso!
- Você vai se arrepender!
- Vocês vão se arrepender disso!
- Vocês vão se arrepender!

いまに後悔するぞ。

Se eu soubesse disso, eu teria lhe contado.

- 知っていれば教えてあげたんだけど。
- もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。

Não fale baixo, em vez disso fale alto.

小さな声でも話すな。まして、大きな声で話すなど、もってのほかだ。

- Qualquer criança sabe disso.
- Qualquer criança sabe isso.

- どんな子供でもそれは知っている。
- そんなの子供だって知ってるよ。