Examples of using "Discurso" in a sentence and their japanese translations:
- 彼のスピーチは心を打った。
- 彼のスピーチは私たちの心を打った。
だれも話を聞いていなかった。
彼は演説した。
- トムは演説をしました。
- トムは演説した。
彼の演説はあまりにも短すぎた。
昨日彼はとても長いスピーチをした。
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
- 私が演説をしなければなりませんか。
- 私が演説をしなければならないのですか。
あなたは演説をしなければいけないの?
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
トムの演説は素晴らしかった。
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
彼女は身振りを交えながら演説した。
壮行式は何時からですか。
- 私はその演説から強い印象を受けた。
- 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
私が演説をしなければならないのですか。
トムの演説はよかった。
話の要点を書き留めなさい。
校長先生は長い演説をしました。
彼のスピーチは3時間続きました。
彼の話し方はたいへん洗練されている。
英語のスピーチをしたことがありますか。
彼の演説は私によい印象を与えた。
彼のスピーチに失望しました。
スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。
その講演を聞き逃して残念です。
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
彼が会社を代表して演説しました。
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。
あいつが演説するなんて片腹痛い。
鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
彼女はなぜ話を急にやめたのか。
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。