Translation of "Discurso" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Discurso" in a sentence and their japanese translations:

- O discurso dele nos comoveu.
- O discurso dele nos emocionou.

- 彼のスピーチは心を打った。
- 彼のスピーチは私たちの心を打った。

- Ninguém estava ouvindo o discurso.
- Ninguém estava escutando o discurso.

だれも話を聞いていなかった。

Ele proferiu um discurso.

彼は演説した。

Tom fez um discurso.

- トムは演説をしました。
- トムは演説した。

- O discurso dele foi muito curto.
- O discurso dele foi demasiado curto.

彼の演説はあまりにも短すぎた。

Proferiu um longo discurso ontem.

昨日彼はとても長いスピーチをした。

Seu discurso nos impressionou muito.

彼の演説は私達にとても感銘を与えた。

Eu tenho que dar um discurso?

- 私が演説をしなければなりませんか。
- 私が演説をしなければならないのですか。

Você tem que fazer um discurso?

あなたは演説をしなければいけないの?

Seu discurso será gravado na história.

君の演説は、歴史に記録されるであろう。

O discurso de Tom foi excelente.

トムの演説は素晴らしかった。

O discurso tocou profundamente a audiência.

その演説は聴衆に深い感動を与えた。

Ela acompanhou seu discurso com gestos.

彼女は身振りを交えながら演説した。

Quando é o discurso de inspiração?

壮行式は何時からですか。

Eu estava realmente impressionado pelo discurso.

- 私はその演説から強い印象を受けた。
- 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。

Eu tenho que fazer um discurso?

私が演説をしなければならないのですか。

O discurso de Tom foi bom.

トムの演説はよかった。

Anote os principais pontos do discurso.

話の要点を書き留めなさい。

Nosso chefe deu um longo discurso.

校長先生は長い演説をしました。

O discurso dele durou três horas.

彼のスピーチは3時間続きました。

O discurso dele é muito sofisticado.

彼の話し方はたいへん洗練されている。

Você já fez um discurso em inglês?

英語のスピーチをしたことがありますか。

Seu discurso me passou uma boa impressão.

彼の演説は私によい印象を与えた。

Eu fiquei desapontado com o discurso dele.

彼のスピーチに失望しました。

Eu preciso terminar de escrever meu discurso.

スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。

Fiquei profundamente comovido com o discurso dele.

- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。

Eu me arrependo de ter perdido o discurso.

その講演を聞き逃して残念です。

O discurso do herói tocou toda a audiência.

その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。

Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.

彼の演説中に不思議なできごとが起こった。

Ele fez um discurso em nome da empresa.

彼が会社を代表して演説しました。

Eu cheguei tarde demais para escutar seu discurso.

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

O discurso feito ontem pelo presidente alegrou seus partidários.

昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。

Infelizmente eu não cheguei a tempo para seu discurso.

あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。

Um erudito fez um discurso excelente sobre direitos humanos.

ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。

A simples ideia de ele fazer um discurso é ridícula.

あいつが演説するなんて片腹痛い。

O Sr. Suzuki fez um discurso na tarde desse dia.

鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。

As pessoas vieram de toda parte ouvir o discurso do presidente.

人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。

- Por que ela interrompeu seu discurso?
- Por que ela interrompeu sua fala?

彼女はなぜ話を急にやめたのか。

Ele esqueceu parte de seu discurso e teve que improvisar por um tempo.

彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。

- Meu professor me disse que eu devia ter passado mais tempo preparando meu discurso.
- Minha professora me falou que eu devia ter passado um tempo maior preparando meu discurso.

もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。

Você deve vir mais cedo para que ele leia seu manuscrito antes do seu discurso.

君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。

Consegui entender as primeiras frases, mas para mim o resto do discurso dele foi como se estivesse falando grego.

彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。