Translation of "Desta" in French

0.015 sec.

Examples of using "Desta" in a sentence and their french translations:

- Gostou desta mochila?
- Você gostou desta mochila?

Aimez-vous ce sac à dos?

- Fale-me desta garota.
- Fale-me desta menina.

Parle-moi de cette fille.

- Eu gosto desta taça.
- Eu gosto desta xícara.

- J'aime cette coupe.
- J'aime cette tasse.

desta vez trabalho

cette fois le travail

- Eu não gosto desta frase.
- Não gosto desta frase.

Cette phrase ne me plaît pas.

- Muita gente gosta desta música.
- Muita gente gosta desta canção.

Beaucoup de gens aiment cette chanson.

- Não sairemos vivos desta ilha.
- Não sairemos vivas desta ilha.

- Nous ne sortirons pas vivants de cette île.
- Nous ne sortirons pas vivantes de cette île.

Tivemos sorte desta vez.

et on a eu de la chance.

Eu gosto desta cadeira.

- J'aime cette chaise.
- J'aime ce siège.

Eu gosto desta cidade.

J'adore cette ville.

Eu gosto desta cor.

- J'aime cette couleur.
- Cette couleur-ci me plaît.

Não gosto desta ideia.

Je n'aime pas cette idée.

Estou cansado desta vida.

Je suis fatigué de cette vie.

Eu gosto desta música.

J'aime cette chanson.

Gostei desta camisa listrada.

J'aimais cette chemise rayée.

Eu gosto desta escola.

- J'aime bien cette école.
- J'aime cette école.

Como saímos desta situação?

Comment sortons-nous de cette situation ?

Não fracassarei desta vez.

Je n'échouerai pas cette fois.

Desta vez será diferente.

Cette fois sera différente.

Você gosta desta blusa?

Aimez-vous ce chemisier ?

Sou dono desta frase.

Je possède cette phrase.

Eu gosto desta imagem.

J'aime cette image.

Eu gosto desta loja.

J'aime ce magasin.

Desta vez é diferente.

Cette fois-ci, c'est différent.

- Eu ainda faço parte desta família.
- Ainda faço parte desta família.

Je fais encore partie de cette famille.

- Desta vez vocês tiveram sorte.
- Desta vez vocês estão com sorte.

Cette fois, vous avez de la chance.

- Desta vez você passou dos limites.
- Desta vez você foi longe demais.

- Cette fois tu es allé trop loin.
- Cette fois tu es allée trop loin.

- Desta vez farei do meu jeito.
- Desta vez farei do meu modo.

Je vais faire à ma manière, cette fois-ci.

- Você sabe a letra desta canção?
- Você sabe a letra desta música?

Connais-tu les paroles de cette chanson ?

Desta vez, evitou o perigo.

Le danger est évité, pour cette fois.

Estou cansado desta vida monótona.

- J'en ai marre de cette vie monotone.
- Je suis fatiguée de cette vie monotone.
- Je suis fatigué de cette vie monotone.

Eu gosto muito desta cidade.

J'aime beaucoup cette ville.

Não podemos viver desta maneira.

Nous ne pouvons pas vivre ainsi.

Ninguém mais pensa desta maneira.

Personne ne pense plus de cette manière.

Ninguém nunca escapa desta prisão.

Personne ne s'évade jamais de cette prison.

Vou deixar passar desta vez.

Je vais laisser tomber pour cette fois.

Eu não gosto desta jaqueta.

Je n'aime pas cette veste.

Que ninguém saia desta sala!

Que personne ne quitte cette pièce !

Eu não gosto desta frase.

- Je n'aime pas cette phrase.
- Cette phrase ne me plaît pas.

Tem piedade desta pobre mulher!

Ayez pitié de cette pauvre femme.

Eu me arrependo desta decisão.

Je rejette ce choix.

Sabe o nome desta flor?

- Est-ce que tu sais quel est le nom de cette fleur ?
- Savez-vous quel est le nom de cette fleur ?
- Sais-tu le nom de cette fleur ?
- Sais-tu quel est le nom de cette fleur ?

O que é desta vez?

- Qu'y a-t-il, cette fois ?
- De quoi s'agit-il, cette fois ?

Eu gosto muito desta história.

- J'adore cette histoire.
- J'aime vraiment cette histoire.

Conheço a letra desta música.

Je connais le texte de cette chanson.

Você se lembra desta música?

Tu te souviens de cette musique ?

Desta vez nós iremos ganhar!

Cette fois on va gagner !

Desta vez eu me superei.

Cette fois-ci, je me suis surpassée.

- É o melhor hotel desta cidade.
- Este é o melhor hotel desta cidade.

C'est le meilleur hôtel de cette ville.

desta vez precisa de mais comida

cette fois a besoin de plus de nourriture

O nome desta doença é mitomania

le nom de cette maladie est la mitomanie

desta vez foi desenhado como gravura

cette fois, il a été dessiné comme gravure

Este homem pode sair desta situação

Cet homme peut sortir de cette situation

Eu não gosto nada desta cidade.

Je n'aime pas du tout cette ville.

Qual é o tema desta história?

Quel est le thème de cette histoire ?

A superfície desta mesa é polida.

La surface de cette table est lisse.

Muitas crianças desta escola são subnutridas.

De nombreux enfants de cette école sont mal nourris.

Desta vez farei do meu jeito.

- Je vais faire à ma manière, cette fois-ci.
- Cette fois, je le ferai à ma manière.

A mentalidade desta cidade é podre.

La mentalité de cette ville est pourrie.

Qual é a área desta casa?

Quelle est la superficie de cette maison ?

Quem é o chefe desta empresa?

Qui est le patron de cette entreprise?

Milhares de vítimas morreram desta doença.

Des milliers de victimes moururent de cette maladie.

Ele mora no topo desta colina.

Il habite au sommet de cette colline.

Eu estou no comando desta missão.

Je suis responsable de cette mission.

Você gosta desta jaqueta de couro?

Est-ce que cette veste en cuir te plaît ?

Você vai à reunião desta tarde?

Vas-tu à la réunion de cette après-midi ?

A produção desta fábrica aumentou 20%.

La production de cette usine a augmenté de 20%.

Quem é o autor desta novela?

Qui est l'auteur de ce roman ?

Desta vez você não pode falhar.

- Tu ne peux pas échouer cette fois-ci.
- Vous ne pouvez pas échouer cette fois-ci.

Qual é o nome desta rua?

- Comment s'appelle cette rue ?
- Comment se nomme cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?
- Comment s'appelle cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?

A origem desta palavra é desconhecida.

L'origine de ce mot est inconnue.

Você foi longe demais desta vez.

- Tu es allé trop loin, cette fois.
- Tu es allée trop loin, cette fois.
- Vous êtes allé trop loin, cette fois.
- Vous êtes allée trop loin, cette fois.
- Vous êtes allés trop loin, cette fois.
- Vous êtes allées trop loin, cette fois.

Quem é o autor desta peça?

Qui est l'auteur de ce drame ?

O canto desta ave é belíssimo.

Le chant de cet oiseau est très joli.

A água desta fonte é limpa.

L'eau de cette fontaine est pure.

A população desta cidade está crescendo.

La population de cette ville croît.

Qual é a idade desta igreja?

De quand date cette église ?

Quem é o proprietário desta casa?

- Qui est propriétaire de cette maison ?
- Qui est le propriétaire de cette maison ?

Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

As raízes desta árvore descem profundamente.

Les racines de cet arbre s'enfoncent profondément.

Fazendo desta maneira vai demorar bastante.

- Le faire de cette manière prendra beaucoup de temps.
- Le faire de cette façon prendra beaucoup de temps.
- Le faire ainsi prendra beaucoup de temps.

Você sabe o significado desta palavra?

Connaissez-vous le sens de ce mot ?

Vou perdoá-lo apenas desta vez.

Pour cette fois ça va.

Você não pode fracassar desta vez.

Tu ne peux pas échouer cette fois-ci.

O mecanismo desta máquina é complicado.

Le mécanisme de cette machine est compliqué.

A construção desta mansão custou milhões.

La construction de cette demeure a coûté des millions.

Desta vez, meu objetivo é Londres.

Cette fois mon but est Londres.