Translation of "Desta" in German

0.076 sec.

Examples of using "Desta" in a sentence and their german translations:

- Gostou desta mochila?
- Você gostou desta mochila?

Gefällt dir dieser Rucksack?

- Eu gosto desta taça.
- Eu gosto desta xícara.

Mir gefällt diese Tasse.

- Você se superou desta vez.
- Desta vez você se superou.
- Tu te superaste desta vez.
- Desta vez te superaste.
- O senhor se superou desta vez.
- Desta vez o senhor se superou.
- A senhora se superou desta vez.
- Desta vez a senhora se superou.

Diesmal hast du dich selbst übertroffen.

desta vez trabalho

diesmal arbeiten

- Eu não gosto desta frase.
- Não gosto desta frase.

Dieser Satz gefällt mir nicht.

- Não sairemos vivos desta ilha.
- Não sairemos vivas desta ilha.

Wir werden nicht lebend von dieser Insel kommen.

- O que acha desta tradução?
- O que acham desta tradução?

Wie ist diese Übersetzung?

Tivemos sorte desta vez.

und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

Eu gosto desta cadeira.

- Ich liebe diesen Stuhl.
- Dieser Stuhl gefällt mir.

Eu gosto desta cidade.

Ich liebe diese Stadt.

Nós ganhamos desta vez.

- Wir haben diesmal gewonnen.
- Wir haben diesmal den Sieg davongetragen.

Eu gosto desta cor.

- Ich mag diese Farbe.
- Diese Farbe gefällt mir.

Eu gosto desta música.

Diese Musik gefällt mir.

Estou cansado desta vida.

Ich bin dieses Lebens müde.

Não gosto desta ideia.

Dieser Gedanke gefällt mir nicht.

Eu gosto desta escola.

Ich mag diese Schule.

Desta vez temos provas.

Dieses Mal haben wir Beweise.

Como saímos desta situação?

Wie kommen wir aus dieser Situation heraus?

Você gosta desta cidade?

Magst du diese Stadt?

Assine acima desta linha.

- Unterschreiben Sie oberhalb dieser Linie!
- Setzen Sie Ihre Unterschrift oberhalb dieser Linie!
- Unterschreibe oberhalb dieser Linie!
- Setz deine Unterschrift oberhalb dieser Linie!

Você gosta desta blusa?

- Gefällt dir diese Bluse?
- Gefällt Ihnen diese Bluse?

Sou dono desta frase.

Dieser Satz ist von mir.

Eu gosto desta loja.

Mir gefällt dieses Geschäft.

Não somos desta opinião.

- Dieser Ansicht sind wir nicht.
- Wir sind nicht dieser Meinung.

Desta vez é diferente.

- Dieses Mal ist es anders.
- Diesmal ist es anders.

- Desta vez vocês tiveram sorte.
- Desta vez vocês estão com sorte.

Diesmal habt ihr Glück.

- O Tom não gosta desta cor.
- Tom não gosta desta cor.

Tom gefällt diese Farbe nicht.

- Desta vez você passou dos limites.
- Desta vez você foi longe demais.

Diesmal bist du zu weit gegangen.

- Você sabe a letra desta canção?
- Você sabe a letra desta música?

Kennst du den Text von diesem Lied?

Desta vez, evitou o perigo.

Sie sind der Gefahr entronnen.

Gosto desta canção de amor.

Mir gefällt dieses Liebeslied.

Não podemos viver desta maneira.

Wir können so nicht leben.

Ninguém mais pensa desta maneira.

Niemand denkt noch so.

É permitido pescar desta ponte?

- Ist Angeln von dieser Brücke aus erlaubt?
- Ist Angeln von dieser Brücke aus gestattet?

Vou deixar passar desta vez.

Dieses Mal werde ich ein Auge zudrücken.

Eu não gosto desta jaqueta.

Ich mag diese Jacke nicht.

Eu não gosto desta frase.

Dieser Satz gefällt mir nicht.

Desta vez, estou falando sério.

Ich meine es diesmal ernst.

Não quero viver desta maneira

Ich will so nicht leben.

Nós não gostamos desta casa.

- Wir mögen dieses Haus nicht.
- Dieses Haus gefällt uns nicht.

Estou muito orgulhoso desta equipe.

Ich bin sehr stolz auf dieses Team.

Sabe o nome desta flor?

- Weißt du, wie diese Blume heißt?
- Kennst du den Namen dieser Blume?

O que é desta vez?

Was ist es diesmal?

Conheço a letra desta música.

Ich kenne den Text dieses Liedes.

Desta vez eu me superei.

Dieses Mal habe ich mich selbst übertroffen.

O que acham desta tradução?

Wie finden Sie diese Übersetzung?

- Eu gosto desta saia, posso prová-la?
- Eu gosto desta saia. Posso prová-la?

Dieser Rock gefällt mir. Darf ich ihn anprobieren?

desta vez precisa de mais comida

Dieses Mal braucht mehr Essen

O nome desta doença é mitomania

Der Name dieser Krankheit ist Mitomanie

desta vez foi desenhado como gravura

diesmal wurde es als Gravur gezeichnet

Este homem pode sair desta situação

Dieser Mann kann aus dieser Situation herauskommen

Ele é o dono desta terra.

Ihm gehört dieses Land.

Qual é o tema desta história?

Worüber handelt diese Geschichte?

A superfície desta mesa é polida.

Dieser Tisch hat eine glatte Oberfläche.

Quem é o autor desta história?

Wer ist der Verfasser dieser Geschichte?

A população desta cidade está crescendo.

Die Bevölkerung dieser Stadt wächst.

Milhares de vítimas morreram desta doença.

Tausende Opfer starben an dieser Krankheit.

Qual é o comprimento desta ponte?

Wie lang ist diese Brücke?

Ele mora no topo desta colina.

Er lebt oben auf diesem Berg.

Desta vez, você passou dos limites.

- Diesmal bist du zu weit gegangen!
- Diesmal seid ihr zu weit gegangen!
- Diesmal sind Sie zu weit gegangen!

A produção desta fábrica aumentou 20%.

Der Ausstoß dieser Fabrik hat sich um 20% erhöht.

Quem é o autor desta novela?

Wer ist der Autor dieses Romans?

Desta vez você não pode falhar.

Diesmal kannst du nicht durchfallen.

Qual é o nome desta rua?

Wie heißt diese Straße?

O Tom não gosta desta cor.

Tom gefällt diese Farbe nicht.

A origem desta palavra é desconhecida.

Der Ursprung dieses Wortes ist unbekannt.

Você foi longe demais desta vez.

Diesmal bist du zu weit gegangen.

O que Tom fez desta vez?

Was hat Tom dieses Mal gemacht?

Ainda não me recuperei desta doença.

Ich habe mich noch nicht von dieser Krankheit erholt.

O canto desta ave é belíssimo.

Der Gesang dieses Vogels ist sehr schön.

Qual é a idade desta igreja?

Wie alt ist diese Kirche?

Quem é o proprietário desta casa?

Wem gehört dieses Haus?

Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.

- Fehler wie diese werden leicht übersehen.
- Fehler dieser Art werden leicht übersehen.

As raízes desta árvore descem profundamente.

Die Wurzeln dieses Baumes gehen tief runter.

Quais são as raízes desta parábola?

Was sind die Nullstellen dieser Parabel?

Você sabe o significado desta palavra?

- Kennst du die Bedeutung dieses Wortes?
- Kennen Sie die Bedeutung dieses Wortes?

Abrirei uma exceção só desta vez.

- Ich werde nur dieses Mal eine Ausnahme machen.
- Ich werde nur dieses eine Mal eine Ausnahme machen.

O engenheiro desta usina é britânico.

Der Ingenieur dieser Fabrik ist Brite.

Aos poucos você gostará desta cidade.

Du wirst die Stadt allmählich mögen.

Qual é o significado desta palavra?

- Was ist die Bedeutung dieses Wortes?
- Welche Bedeutung hat dieses Wort?

Você não vai escapar desta vez!

Dieses Mal kommt ihr nicht davon!