Translation of "Escravos" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Escravos" in a sentence and their italian translations:

Lincoln libertou os escravos.

- Lincoln rese gli schiavi liberi.
- Lincoln liberò gli schiavi.

E eu conheci seis escravos,

e ho incontrato schiavi sessuali,

Os escravos encontram poder na religião.

Gli schiavi trovano potere nella religione.

O senhor outorgou liberdade aos seus escravos.

Avete concesso la libertà ai vostri schiavi.

Sei que hoje existem 120 milhões de escravos

So che oggi ci sono 120 milioni di schiavi

Que começa com um grupo de negros escravos

che inizia con un gruppo di uomini schiavi

Nós somos senhores do tempo, não seus escravos!

- Siamo i padroni del tempo, non i suoi schiavi!
- Noi siamo i padroni del tempo, non i suoi schiavi!

Júlio não está sozinho – há quatro escravos com ele.

Giulio non è solo – ci sono quattro schiavi con lui.

Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

Durante l'epoca di Stalin, i prigionieri dei campi di concentramento divennero schiavi al servizio dello Stato.

Ninguém será mantido em escravatura ou em servidão; a escravatura e o trato dos escravos, sob todas as formas, são proibidos.

Nessun individuo potrà essere tenuto in schiavitù o in servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.

A primeira revolta é contra a tirania suprema da teologia, do fantasma de Deus. Enquanto tivermos um senhor no céu, seremos escravos na terra.

La prima rivolta è contro la tirannia suprema della teologia, del fantasma di Dio. Finché abbiamo un padrone in cielo, saremo schiavi sulla terra.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.