Translation of "Fato" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Fato" in a sentence and their hungarian translations:

- Este fato prova a inocência dela.
- Este fato prova sua inocência.
- Esse fato prova sua inocência.

- Ez a tény bizonyítja ártatlanságát.
- Ez a tény az ártatlanságát bizonyítja.

- É de fato sua culpa.
- De fato é sua culpa.

- Valójában a te hibád.
- Lényegében a ti hibátok.

Vou vestir um fato...

Öltönyt húzok...

De fato, ele mentiu.

Valójában hazudott.

Isso de fato acontece.

Szokott ilyen történni.

Foi de fato minha culpa.

- Valójában ez az én hibám volt.
- Valójában ez az én hibámból volt.
- Valójában ez az én hibámból adódott.

Eu estou ciente do fato.

Ismerem ezt a tényt.

- De fato, eu queria que aquilo acontecesse.
- De fato, eu queria que isso acontecesse.

Nem akartam, hogy ez történjen.

Você deveria dar ênfase àquele fato.

Hangsúlyoznod kell a tényt.

De fato, eu não gosto dele.

Az van, hogy én nem bírom őt.

Nós, de fato, nunca nos encontramos.

Valójában soha nem találkoztunk.

O fato que vestirei é o mesmo

Ugyanazt, mint ami akkor volt rajtam,

O fato não era conhecido até agora.

Ez a tény eddig nem volt ismert.

Isso é uma hipótese, não um fato.

Ez feltételezés, nem tény.

Este fato não era conhecido até agora.

Ez a tény eddig nem volt ismert.

O fato é que meu gato é tímido.

Az igazság az, hogy a macskám félénk.

- Não se trata de crer ou não; é um fato.
- Não se trata de acreditar ou não; é um fato.

Nem az a lényeg, hogy elhiszed-e vagy sem; ez tény.

O fato de existir uma certa celebração na perfeição?

hogy majdhogynem dicsőítjük a perfekcionizmust?

Instintivamente, sabia que não devia usar fato de mergulho.

Ösztönösen éreztem, hogy nem szabad búvárruhát viselnem.

Há pouco tempo isso era uma teoria, agora é fato.

Nemrég ez még csak elmélet volt, ma pedig tény.

Vou tomar um duche, fazer a barba e vestir um fato.

Lezuhanyzom, megborotválkozom, és felhúzok egy öltönyt.

O fato é que ele não sabe nada a esse respeito.

Valójában semmit sem tud róla.

- Na verdade, eu nasci em Boston.
- De fato, eu nasci em Boston.

Valójában Bostonban születtem.

Eu não estou dizendo que é bom ou mau. É apenas um fato.

Nem mondom, hogy ez jó vagy rossz. Ez csak egy tény.

- Se me amasse de verdade, você se casaria comigo.
- Se tu de fato me amasses, te casarias comigo.

Ha valóban szeretnél, megkérnéd a kezem.

- Um erro conhecido é melhor do que um fato desconhecido.
- Um erro conhecido é melhor que uma verdade desconhecida.

Egy ismert tévedés jobb, mint egy ismeretlen igazság.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.

Minden, amit hallunk, vélemény, nem tény; és minden, amit látunk, nézőpont, nem a valóság.

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

Ilyen az élet.