Translation of "Verdadeiro" in German

0.016 sec.

Examples of using "Verdadeiro" in a sentence and their german translations:

- Inacreditável, mas verdadeiro.
- Incrível, porém verdadeiro.

Es ist unglaublich, aber wahr.

Nada mais verdadeiro!

Das ist nur zu wahr!

Inacreditável, mas verdadeiro.

Es ist unglaublich, aber wahr.

É um verdadeiro cavalheiro.

Er ist ein echter Gentleman.

Foi um verdadeiro milagre.

Es war ein wahres Wunder.

- Esse é teu nome verdadeiro?
- Esse é o seu nome verdadeiro?

Ist das dein richtiger Name?

- Seu nome verdadeiro é Lisa.
- O nome verdadeiro dela é Lisa.

- Ihr tatsächlicher Name ist Lisa.
- Ihr wirklicher Name ist Lisa.
- Ihr richtiger Name ist Lisa.

- Eu quero encontrar o amor verdadeiro.
- Quero encontrar o amor verdadeiro.

Ich will die wahre Liebe finden.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

Leider stimmt dieses Gerücht.

Ele é o verdadeiro idiota.

Er ist ein echter Idiot.

Seu nome verdadeiro é Lisa.

- Ihr tatsächlicher Name ist Lisa.
- Ihr wirklicher Name ist Lisa.
- Ihr richtiger Name ist Lisa.

Tom é um verdadeiro nerd.

Tom ist ein echter Nerd.

Isso é um diamante verdadeiro?

Ist das ein echter Diamant?

Ele é um verdadeiro muçulmano.

Er ist ein echter Muslim.

Tom é um verdadeiro cavalheiro.

Tom ist ein wahrer Gentleman.

Tom é um verdadeiro artista.

- Tom ist ein wahrer Künstler.
- Tom ist ein echter Künstler.

O verdadeiro amor é incondicional.

- Wahre Liebe ist bedingungslos.
- Die wahre Liebe ist bedingungslos.

Seu verdadeiro nome é Tom.

Sein wahrer Name ist Tom.

Você é um verdadeiro cavalheiro.

Sie sind ein richtiger Gentleman.

Este diamante não é verdadeiro.

Dieser Diamant ist nicht echt.

- Não sei o verdadeiro nome dele.
- Eu não sei o verdadeiro nome dele.

Ich kenne seinen echten Namen nicht.

O verdadeiro segredo pode vir disso

Das wahre Geheimnis könnte daraus entstehen

Mas o verdadeiro sucesso viria aqui

aber der wahre Erfolg würde hierher kommen

Nossa fuga foi um verdadeiro milagre.

- Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
- Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.

O rumor é apenas verdadeiro demais.

Das Gerücht ist nur zu wahr.

Isso de modo nenhum é verdadeiro.

Das kann unmöglich stimmen.

O amor verdadeiro cresce na dificuldade.

Wahre Liebe keimt in Schwierigkeiten.

Tudo que é inventado é verdadeiro.

Alles Erfundene ist wahr.

Seu nome verdadeiro é Tom Jackson.

In Wirklichkeit heißt er Tom Johannsen.

Ninguém conhece o verdadeiro nome dele.

Niemand kennt seinen echten Namen.

Isso não é um diamante verdadeiro.

Das hier ist keine echter Diamant.

Esse diamante é verdadeiro ou falsificado?

Ist das ein echter Diamant oder eine Fälschung?

Esse problema é um verdadeiro desafio.

Dieses Problem ist wirklich eine Herausforderung.

Acho que esse boato é verdadeiro.

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

Este não é seu eu verdadeiro.

Das ist nicht sein wahres Ich.

- Não vou dizer a você meu nome verdadeiro.
- Eu não lhe direi meu nome verdadeiro.

Ich werde dir nicht meinen richtigen Namen sagen.

- Nosso professor é um cavalheiro no verdadeiro sentido da palavra.
- Nosso professor é um verdadeiro cavalheiro.

Unser Lehrer ist ein Gentleman im wahrsten Sinne des Wortes.

O amigo verdadeiro é um pássaro raro.

Der wahre Freund ist selten.

Este não pode ser um diamante verdadeiro.

Das kann kein echter Diamant sein.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.

O verdadeiro café se degusta sem açúcar.

Echten Kaffee genießt man ohne Zucker.

Tudo que já foi inventado é verdadeiro.

Alles Erfundene ist wahr.

Ele não me deu seu verdadeiro nome.

Seinen richtigen Namen hat er mir nicht genannt.

Você sabe o nome verdadeiro de Tom?

Kennst du Toms richtigen Namen?

Amigo verdadeiro vale mais do que dinheiro.

Freundschaft ist das halbe Leben.

Onde se pode encontrar um verdadeiro amigo?

- Wo kannst du einen wahren Freund finden?
- Wo kann man einen wahren Freund finden?

O nome verdadeiro dele é Ali Kemal Sunal

sein richtiger Name ist Ali Kemal Sunal

Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

Um amigo verdadeiro é reconhecido nas horas difíceis.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

Claramente, o teorema é verdadeiro para conjuntos finitos.

Offensichtlich ist das Theorem für endliche Mengen wahr.

Diz-se que o verdadeiro amigo é sincero.

- Man sagt, dass ein echter Freund ehrlich ist.
- Man sagt, ein wahrer Freund sei aufrichtig.

- Era um verdadeiro caos.
- Era simplesmente um caos.

Es war das reinste Chaos.

Os animais não podem distinguir o verdadeiro do falso.

Tiere können nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden.

É preciso devolver este livro ao seu verdadeiro dono.

Man muss dieses Buch seinem rechtmäßigen Besitzer zurückgeben.

Eu sei seu nome verdadeiro e onde ele mora.

Ich kenne seinen richtigen Namen und weiß, wo er lebt.

E, no entanto, o contrário também é sempre verdadeiro.

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

O meu amigo é um verdadeiro devorador de livros.

- Mein Freund ist eine richtige Leseratte.
- Mein Freund ist ein echter Bücherwurm.

O verdadeiro leitor deve ser uma extensão do autor.

Der wahre Leser muss der erweiterte Autor sein.

- Este diamante é de verdade?
- Esse diamante é verdadeiro?

Ist dieser Diamant echt?

Cada indígena tinha um amuleto considerado seu verdadeiro coração.

Jeder der Eingeborenen hatte ein Amulett, das sie als ihr echtes Herz betrachteten.

E não apenas para o número verdadeiro de conversões.

und nicht nur die wahre Conversion-Nummer

O nome verdadeiro do Tom pode não ser realmente Tom.

Toms richtiger Name könnte nicht wirklich Tom sein.

Qual é o verdadeiro motivo de você não querer fazer isto?

Wie lautet der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

- Qual é o seu real objetivo?
- Qual é o seu verdadeiro propósito?

Was ist deine wahre Absicht?

- Parece que o diamante é real.
- Parece que o diamante é verdadeiro.

Der Diamant scheint echt zu sein.

- O que você disse é verdade.
- O que tu disseste é verdadeiro.

Was du gesagt hast, stimmt.

- Esse tipo é mesmo um egoísta!
- Esse cara é um verdadeiro egoísta!

Der Kerl ist wirklich ein Egoist!

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

Apropos Intelligenz: Das eigentliche Intelligenzprodukt ist das Nest der Ameisen

- Eu acho que esse rumor é verdade.
- Acho que esse boato é verdadeiro.

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

- Um amigo verdadeiro não diria tal coisa.
- Uma amiga verdadeira não diria tal coisa.

Ein wahrer Freund würde so etwas nicht sagen.

Romantismo. Todos os romances, onde existe amor verdadeiro, são contos de fadas — acontecimentos mágicos.

Romantik. Alle Romane, wo wahre Liebe vorkommt, sind Märchen — magische Begebenheiten.

O único objetivo verdadeiro da educação é simplesmente ensinar o homem a aprender sozinho.

Das einzig wahre Ziel der Bildung besteht einfach darin, dem Menschen beizubringen, wie er selbstständig lernt.

Gradualmente, o verdadeiro significado do que ele disse começou a se tornar claro para mim.

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

- O amigo certo é conhecido na ocasião incerta.
- O amigo verdadeiro se conhece na adversidade.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.

Um verdadeiro alemão não suporta os franceses, ainda que beba com gosto os seus vinhos.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

- Tom não é seu nome verdadeiro, é?
- Tom não é seu nome de verdade, é?

Tom ist nicht dein richtiger Name, nicht wahr?

Bela casca, não raro, envolve semente ruim, enquanto um envoltório sem beleza contém verdadeiro tesouro.

Oft umschließt eine schöne Schale einen schlechten Samen, während eine schmucklose Schale etwas Wertvolles enthält.

- Eu acho que você disse a verdade.
- Eu acho que o que você disse é verdadeiro.

- Ich denke, was Sie sagen stimmt.
- Ich denke, was du sagst stimmt.

- É um espanhol autêntico.
- É um verdadeiro espanhol.
- É um espanhol castiço.
- É um espanhol genuíno.

Er ist ein waschechter Spanier.

- Atenha-se aos fatos.
- Não invente.
- Não fique supondo.
- Só diga o que sabe que é verdadeiro.

Halte dich an die Fakten!

A poesia é a realidade absoluta. Esta é a essência da minha filosofia: quanto mais poético, mais verdadeiro.

Die Poesie ist das absolut Reelle. Dies ist der Kern meiner Philosophie. Je poetischer, je wahrer.

De que vale todo o conhecimento, de que valem tantos conceitos, se não se lhes capta o verdadeiro sentido?

Was nutzt alles Wissen, was nutzen alle Begriffe, wenn man es nicht begreift?

Ela estava ali sentada, como se petrificada, observando a tola atividade ao seu redor com uma expressão de verdadeiro sofrimento.

Sie saß wie versteinert da und beobachtete das alberne Treiben um sie herum mit einer wahren Leidensmiene.

O verdadeiro Ato filosófico é a aniquilação do ego (Selbsttötung); esse é o verdadeiro começo de toda a Filosofia; todos os requisitos para ser um Discípulo da Filosofia apontam nessa direção. Somente esse Ato corresponde a todas as condições e características de uma conduta transcendental.

Der echte philosophische Akt ist Selbsttötung; dies ist der reale Anfang aller Philosophie, dahin geht alles Bedürfnis des philosophischen Jüngers, und nur dieser Akt entspricht allen Bedingungen und Merkmalen der transzendenten Handlung.

- Nosso capitão é um verdadeiro lobo do mar, da cabeça aos pés.
- Nosso comandante é um velho lobo do mar, dos pés à cabeça.

Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.

Todas as ciências deverão tornar-se matemática. A matemática até agora existente é apenas a primeira e mais elementar expressão ou manifestação do verdadeiro espírito científico.

Alle Wissenschaften sollen Mathematik werden. Die bisherige Mathematik ist nur die erste und leichteste Äußerung oder Offenbarung des wahrhaft wissenschaftlichen Geistes.

- Isto não é verdadeiro.
- Este não é verdadeiro.
- Esta não é verdadeira.
- Este não é real.
- Esta não é real.
- Isto não é real.
- Isto não é original.
- Este não é original.
- Esta não é original.
- Isto não é autêntico.
- Este não é autêntico.
- Esta não é autêntica.
- Isto não é genuíno.
- Este não é genuíno.
- Esta não é genuína.

Das ist nicht wirklich.