Translation of "Saindo" in German

0.009 sec.

Examples of using "Saindo" in a sentence and their german translations:

Estou saindo agora.

- Ich verschwinde jetzt.
- Ich hau jetzt ab.

Está saindo sol.

Die Sonne geht auf.

Já estávamos saindo.

Wir wollten gerade gehen.

Eles estão saindo?

Gehen sie aus?

- Vamos sair.
- Nós vamos sair.
- Nós estamos saindo.
- Estamos saindo.

Wir gehen aus.

Tempestades solares estão saindo

Sonnenstürme kommen heraus

Estamos saindo do elevador.

Wir steigen aus dem Aufzug.

Você está saindo com alguém?

Bist du mit jemandem zusammen?

Tom está saindo com Mary.

Tom geht mit Maria aus.

O sol já está saindo.

- Die Sonne geht schon auf.
- Die Sonne geht bereits auf.

Sami estava saindo da loja.

Sami verließ das Geschäft.

Estou saindo em um minuto.

Ich gehe in einer Minute.

- Como está se saindo nos estudos?
- Como você está se saindo nos estudos?

- Wie läuft's mit deinem Studium?
- Was macht dein Studium?

Todos eles estavam saindo com sucesso

Alle kamen erfolgreich heraus

Muitas pessoas estão saindo do cinema.

Es strömen zahlreiche Leute aus dem Kino.

Eu vi Andrea saindo de casa.

Ich habe Andrée aus dem Haus gehen sehen.

Não está saindo água da torneira.

Es kommt kein Wasser aus dem Hahn.

O Tom está se saindo bem.

Tom macht es gut.

Com quem você está saindo agora?

Mit wem gehst du so zurzeit?

Não sabia que eles estavam saindo.

Ich wusste nicht, dass die zusammen sind.

- Como eu estou me saindo?
- Como eu estou indo?
- Como estou me saindo?
- Como estou indo?

Wie mach' ich mich?

Estou saindo da cidade por alguns dias.

Ich verlasse für ein paar Tage die Stadt.

- Já estou de saída.
- Estou saindo agora.

Ich gehe jetzt.

Estou saindo de férias por alguns dias.

Ich nehme ein paar Tage Urlaub.

Vimos o Sr. Sato saindo da sala.

- Wir sahen, wie Herr Satō das Zimmer verließ.
- Wir sahen Herrn Satō das Zimmer verlassen.

Eu estava saindo quando o telefone tocou.

Ich ging gerade raus, als das Telefon klingelte.

Tom e Mary estão saindo na piscina.

Tom und Maria halten sich am Schwimmbecken auf.

- Está saindo sol.
- O sol está nascendo.

Die Sonne geht auf.

Ou seja novos produtos que estão saindo...

oder ob es neue Produkte sind die herauskommen, richtig,

O dinheiro não está saindo do meu bolso

Geld kommt nicht aus meiner Tasche

Eu estava quase saindo quando o telefone tocou.

Ich wollte gerade gehen, als das Telefon klingelte.

Eu não quero você saindo com o Tom.

Ich will nicht, dass du mit Tom ausgehst.

Eu vim para te dizer que estou saindo.

Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich weggehe.

- Estou deixando esta cidade.
- Estou saindo desta cidade.

Ich gehe von dieser Stadt weg.

Então, digamos que o iPhone 100 esteja saindo.

Also, sagen wir mal das iPhone 100 kommt heraus.

- É com o Tom que a Mary está saindo.
- Tom é o cara com o qual a Mary está saindo.

Tom ist der Typ, mit dem Maria zusammen ist.

Eu estava saindo de casa quando Tom me ligou.

Ich verließ mein Haus, als Tom mich anrief.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

Sie wollen gerade gehen.

- Ele está quase saindo.
- Ele vai sair num instante.

Er ist drauf und dran zu gehen.

Saindo de casa Maria notou o belíssimo clima primaveril.

Als Maria aus dem Haus geht, bemerkt sie das wunderschöne Frühlingswetter.

A tela inteira, as pessoas tem que continuar saindo,

der ganze Bildschirm, Leute muss immer wieder raus,

- Você vai sair?
- Você está saindo?
- Você está de saída?

Gehst du aus?

Então se você tiver muitos vídeos que estão se saindo bem,

Also wenn du viel mehr hast Videos, die gut laufen,

saindo de um pólo do ímã e indo para o outro pólo

von einem Pol des Magneten ausgehen und zum anderen Pol gehen

Quando os vi saindo juntos, perguntei-lhes: "Vão se casar em breve?"

Als ich sie bei einem Date sah, fragte ich: „Heiratet ihr bald?“

- Estou saindo de férias por alguns dias.
- Estou tirando uns dias de folga.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Cheguei sem saber se ficaria. Agora estou saindo com a certeza de que voltarei.

Ich kam an, ohne zu wissen, ob ich bleiben würde. Nun gehe ich mit der Gewissheit, dass ich wiederkommen werde.

Mary disse que os pais dela a matariam se descobrissem que ela estava saindo com o Tom.

Maria sagte, dass ihre Eltern sie umbrächten, wenn sie dahinterkämen, dass sie mit Tom zusammen ist.

É por isso que o filhote vai para a bolsa. Ali ele se alimenta e dorme, dali jamais saindo.

Aufgrund dessen ist das Jungtier im Beutel, da es im Beutel frisst und schlummert und gar nicht herauskommen mag.

- Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei daqui a pouco.
- Estou de saída, mas me esperem, pois voltarei em breve.
- Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.

- Ich gehe, aber warte auf mich, denn ich komme bald zurück.
- Ich gehe, aber warten Sie auf mich, denn ich komme bald zurück.
- Ich gehe, aber wartet auf mich, denn ich komme bald zurück.