Translation of "Riso" in German

0.004 sec.

Examples of using "Riso" in a sentence and their german translations:

O riso é contagioso.

- Lachen ist ansteckend.
- Das Lachen wirkt ansteckend.

Não pude deter meu riso.

- Ich konnte nicht aufhören zu lachen.
- Ich konnte nicht anders, als zu lachen.

O pedido provocou riso desenfreado.

Die Bitte löste ein lautstarkes Gelächter aus.

Não gosto de ser motivo de riso.

Ich möchte nicht ausgelacht werden.

O riso ajuda a aliviar a dor.

Lachen lindert den Schmerz.

O riso sem motivo é um sinal de estupidez.

Man ist albern, wenn man lacht, ohne einen Grund zu haben.

O riso é o antídoto mais eficaz ao mau humor.

Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.

- Nada no mundo é tão comunicativo como o riso e o bom humor.
- Nada no mundo é tão comunicativo quanto o riso e o bom humor.

Nichts in der Welt wirkt so ansteckend, wie lachen und gute Laune.

- Não pude conter o riso quando ouvi essa história.
- Não pude evitar o riso quando ouvi essa história.
- Não pude deixar de rir quando ouvi essa história.

Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen, als ich diese Geschichte hörte.

- O presidente não pôde conter o riso.
- O presidente não pôde deixar de rir.

Der Präsident lachte unwillkürlich.

Nada no mundo é tão eficaz e estimulante quanto o riso e o humor.

Nichts in der Welt wirkt so ansteckend, wie lachen und gute Laune.

A Mary teve um ataque de riso quando viu o telefone antigo do Tom.

Maria bekam einen Lachanfall, als sie Toms altertümliches Telefon sah.

Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.

Trauern ist besser als Lachen; denn durch Trauern wird das Herz gebessert.

- Não conseguimos evitar de rir da história dele.
- Não conseguimos conter o riso da história dele.

Wir konnten nicht umhin, über seine Geschichte zu lachen.

Eu já sei que sabor as nuvens têm, mas ainda não ouço o riso das borboletas.

Ich weiß, wie Wolken schmecken, doch Schmetterlingslachen höre ich noch immer nicht.

- O riso das crianças podia ser ouvido à distância.
- A risada das crianças podia ser ouvida à distância.

- Kinderlachen konnte man von ferne hören.
- Kindergelächter war in der Ferne zu hören.

Quando Mariazinha perguntou a Tom onde estava o bolo de queijo, ele apenas mostrou a barriga e deu um riso de escárnio.

Als Tom von Maria gefragt wurde, wo der Käsekuchen sei, zeigte er nur auf seinen Bauch und grinste.