Translation of "Provar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Provar" in a sentence and their german translations:

- Venha provar!
- Venham provar!
- Venha experimentar!
- Venham experimentar!

- Komm und koste!
- Komm kosten!

Vamos lá provar.

Okay, versuchen wir das einmal.

provar essa calça,

um diese Hosen oder Hosen anzuprobieren

- Não pude provar minha teoria.
- Eu não pude provar minha teoria.
- Eu não conseguia provar minha teoria.
- Não conseguia provar minha teoria.
- Não podia provar minha teoria.
- Eu não podia provar minha teoria.

Ich konnte meine Theorie nicht beweisen.

Gosto de provar peixe.

Ich brate gerne Fisch.

- Posso tentar?
- Posso provar?

Darf ich es versuchen?

Como podemos provar isso?

Wie können wir es beweisen?

Você pode provar isso?

Kannst du das beweisen?

Gostaria de provar isto.

Das will ich mal anprobieren.

Posso provar esse vestido?

Kann ich dieses Kleid anprobieren?

Posso provar teu pão?

Darf ich mal von deinem Brot abbeißen?

Eu posso provar isso.

Ich kann es beweisen.

Posso provar este suéter?

Darf ich diesen Pullover mal anprobieren?

- Posso provar que tenho razão.
- Eu posso provar que tenho razão.

Ich kann beweisen, dass ich recht habe.

Mas não podemos provar isso

aber wir können es nicht beweisen

Você tem como provar isso?

- Können Sie das beweisen?
- Kannst du das beweisen?

Quero provar este vestido azul.

Ich möchte dieses blaue Kleid anprobieren.

Você pode provar o alho?

Kannst du den Knoblauch schmecken?

Gostaria de provar este vestido.

Ich würde dieses Kleid gerne anprobieren.

Você não pode provar isso.

Du kannst das nicht beweisen.

Sim, não podemos provar o contrário.

Ja, wir können nichts anderes beweisen.

Eu posso provar que tenho razão.

Ich kann beweisen, dass ich recht habe.

- Posso experimentar isso?
- Posso provar isso?

Darf ich das mal anprobieren?

Parece delicioso. Acho que vou provar algum.

Sieht köstlich aus. Denke, ich probiere ein paar.

Gostaria de provar a saia azul listrada.

Ich würde gerne den blau gestreiften Rock anprobieren.

Você não precisa provar nada para mim.

- Du brauchst mir nichts zu beweisen.
- Ihr braucht mir nichts zu beweisen.
- Sie brauchen mir nichts zu beweisen.

- Eu posso demonstrar que tenho razão.
- Posso provar que tenho razão.
- Eu posso provar que tenho razão.

Ich kann beweisen, dass ich recht habe.

Mas, neste caso, não podemos provar o contrário

In diesem Fall können wir jedoch nichts anderes beweisen

- Posso experimentar esta calça?
- Posso provar esta calça?

Kann ich diese Hose anprobieren?

Ela está tentando provar a existência de fantasmas.

Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.

Tom quer nos provar que eles sabem tudo.

Tom will uns beweisen, dass sie alles wissen.

Eu não sei como provar que te amo.

Ich weiß nicht, wie ich beweisen soll, dass ich dich liebe.

- Você provavelmente provaria ou estaria disposto a provar.

- Sie würden es wahrscheinlich versuchen oder du wärst bereit dazu.

provar um ponto de que se eu consegui

um einen Punkt zu beweisen, wenn ich es tun könnte

Eu gostaria de provar a saia azul com listras.

Ich würde gerne den blau gestreiften Rock anprobieren.

Eu queria provar para mim mesmo que poderia fazê-lo.

Ich wollte mir selbst beweisen, dass ich es kann.

O que você acha ser verdade apesar de não poder provar?

Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?

A acusação não pôde provar qual dos gêmeos cometera o crime.

Die Anklage konnte nicht beweisen, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hatte.

- Eu sempre quis experimentar.
- Eu sempre quis provar.
- Eu sempre quis tentar.

Ich wollte es schon immer mal probieren.

Tom e Mary dizem que eles podem provar que John fez aquilo.

Tom und Maria behaupten, Johannes die Tat nachweisen zu können.

Quando você está tentando provar alguma coisa, ajuda saber que esta é verdadeira.

Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.

Os matemáticos são poetas, só que têm de provar o que sua fantasia cria.

Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.

Todas as suas acusações não têm fundamento. Ela é inocente, e nós vamos provar isso.

All Ihre Anschuldigungen sind grundlos. Sie ist unschuldig, und das werden wir beweisen!

- Gostaria de experimentar.
- Gostaria de tentar.
- Gostaria de provar.
- Gostaria de experimentá-lo.
- Gostaria de prová-lo.

Das möchte ich gern mal ausprobieren.

- Isso parece delicioso. Gostaria de tentar.
- Isso parece delicioso. Gostaria de experimentar.
- Isso parece delicioso. Gostaria de provar.

Das sieht aber köstlich aus. Das möchte ich gern probieren!

Como podemos provar que, para cada frase, há uma ainda mais longa, e que, portanto, a mais longa das frases não existe?

Wie kann man beweisen, dass es zu jedem Satz einen noch längeren, dass es also keinen längsten Satz gibt?

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.