Translation of "Permita" in German

0.006 sec.

Examples of using "Permita" in a sentence and their german translations:

- Permita-me ajudá-la.
- Permita-me ajudá-lo.
- Permita-me te ajudar.

Lass mich dir helfen!

- Permita que eu vá.
- Permita-me ir embora.

Gestatten Sie mir, zu gehen.

- Permita que eu me apresente.
- Permita-me que me apresente.

Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.

Permita-me experimentar algo.

Lass mich etwas probieren.

Permita-me que me apresente.

- Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.
- Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Permita-me apresentar Mayuko para você.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

Permita-me fazer-lhe uma pergunta.

Erlaube mir, dir eine Frage zu stellen!

Permita-me voltar à sua pergunta.

Lassen Sie mich auf Ihre Frage zurückkommen.

Permita-nos dar-lhe um conselho.

Erlaube uns, dir einen Rat zu erteilen.

Por favor, permita que eu me apresente.

Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Permita-me te apresentar a minha esposa.

Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen.

Permita que eu beije você mais uma vez.

Erlaube, dass ich dich noch einmal küsse.

Permita-me que lhe pergunte que livro está lendo?

Darf ich fragen, welches Buch Sie lesen?

A construção vai começar, assim que o tempo o permita.

- Der Bau wird beginnen, sobald das Wetter dies erlauben wird.
- Der Bau beginnt, sobald das Wetter dies erlaubt.

Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.

Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.

Equipa, podem trazer-me algo que me permita mover-me depressa?

Könnt ihr mir etwas vorbeibringen, mit dem ich größere Strecken schnell zurücklegen kann?

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.

- Permita-me beijar-lhe a mão.
- Permite-me beijar-te a mão.

Erlauben Sie mir, Ihre Hand zu küssen.

Por favor, permita-me que eu fale um pouco sobre esta ocasião.

- Bitte gestatten Sie mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
- Bitte erlaubt mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
- Erlaube mir bitte, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.

Ninguém pode ligar o microfone e a câmera, a menos que você permita

Niemand kann Ihr Mikrofon und Ihre Kamera einschalten, es sei denn, Sie erlauben es

- Não deixe, senhor, que o provoquem.
- Não permita, senhora, que a provoquem.
- Não se deixem provocar, senhores.
- Não permitam que as provoquem, senhoras.

Lassen Sie sich nicht provozieren.

- Deixa-me contar tudo desde o começo.
- Permita-me contar tudo desde o começo.
- Deixem-me contar tudo desde o princípio.
- Permiti-me contar tudo desde o início.
- Deixai-me contar tudo desde o começo.

- Erlauben Sie mir, alles von Anfang an zu erzählen.
- Lass mich alles von Anfang an erzählen.
- Lasst mich alles von Anfang an erzählen.

- Não se deixe levar, senhor, a dizer algo de que mais tarde se arrependerá.
- Não permita, senhora, que a forcem a dizer alguma coisa, da qual depois vai se arrepender.
- Não se deixem provocar, senhores, a dizer algo de que depois irão se arrepender.
- Não aceitem, senhoras, serem levadas a dizer algo de que mais tarde se arrependam.

Lassen Sie sich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was Sie später bereuen.

- Eu tenho algumas perguntas para fazer a você.
- Quero fazer-te algumas perguntas.
- Gostaria de vos fazer algumas perguntas.
- Desejo fazer-lhe algumas perguntas.
- Eu queria fazer a vocês algumas perguntas.
- Permita-me fazer ao senhor algumas perguntas.
- Tenho a intenção de fazer à senhora algumas perguntas.
- Pretendo fazer algumas perguntas aos senhores.
- Gostaria de lhes fazer algumas perguntas.
- Desejaria fazer algumas perguntas às senhoras.

Ich habe einige Fragen an dich.