Translation of "Perfeita" in German

0.043 sec.

Examples of using "Perfeita" in a sentence and their german translations:

- Ela estava perfeita.
- Ela era perfeita.

- Das hat sie perfekt gemacht.
- Sie war perfekt.

- A ilusão era perfeita.
- A ilusão estava perfeita.

Die Illusion war perfekt.

Você estava perfeita.

- Du warst perfekt.
- Das hast du perfekt gemacht.

Que noite perfeita!

Welch perfekte Nacht!

Ela é perfeita!

Sie ist perfekt!

- O avião efetuou uma aterrissagem perfeita.
- O avião fez uma aterrissagem perfeita.

Das Flugzeug machte eine perfekte Landung.

Essa é a oportunidade perfeita!

Das ist die perfekte Gelegenheit!

- Para ser perfeita, só lhe faltava um defeito.
- Para ser perfeita, ela só precisava ter um defeito.
- Para ser perfeita, só lhe faltava ter um defeito.

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.

A perspetiva que tenho daqui é perfeita.

Dieser Baum ist der optimale Aussichtspunkt.

Esta lama é perfeita, está muito fresca.

Ja, diese feuchte Erde ist angenehm kühl.

Confesso que minha tradução não está perfeita.

Ich gestehe ein, dass meine Übersetzung nicht perfekt ist.

Ela é a garota perfeita para você.

Sie ist das perfekte Mädchen für dich.

Ela é uma dona de casa perfeita.

Sie ist eine perfekte Hausfrau.

A Terra não é uma esfera perfeita.

Die Erde ist keine perfekte Kugel.

E este edifício está em uma estrutura perfeita

und dieses Gebäude ist in einer perfekten Struktur

Das três bailarinas, era Emi a mais perfeita.

- Von den drei Mädchen tanzte Emi am schönsten.
- Emi tanzte von den drei Mädchen am schönsten.

Ela fala italiano fluentemente, de maneira realmente perfeita.

- Er spricht fließend Italienisch, wirklich perfekt.
- Sie spricht fließend Italienisch, wirklich perfekt.

Sua ideia não é boa; ela é perfeita!

Deine Idee ist nicht gut; sie ist perfekt.

O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo.

Schweigen ist der vollkommenste Ausdruck der Verachtung.

A combinação com uma calda não muito salgada é perfeita.

Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt.

A pedra é de um branco azulado e é quase completamente perfeita.

Der Stein hat eine weiß-blaue Farbe und ist fast vollständig rein.

Pelo menos estar doente te dá a desculpa perfeita para ficar em casa assistindo filme.

Wenn man krank ist, hat man wenigstens eine gute Ausrede, um daheimzubleiben und Filme anzuschauen.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.