Translation of "Oportunidade" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Oportunidade" in a sentence and their italian translations:

- Era uma boa oportunidade.
- Foi uma boa oportunidade.

Era una buona opportunità.

- Não desperdice uma grande oportunidade.
- Não deixe passar uma boa oportunidade.
- Não jogue fora uma boa oportunidade.

- Non buttare via una buona opportunità.
- Non buttate via una buona opportunità.
- Non butti via una buona opportunità.

Eu quero outra oportunidade.

- Voglio un'altra occasione.
- Io voglio un'altra occasione.
- Voglio un'altra possibilità.
- Io voglio un'altra possibilità.
- Voglio un'altra opportunità.
- Io voglio un'altra opportunità.

É uma ótima oportunidade.

È un'ottima opportunità.

Não perca essa oportunidade.

- Non perderti quest'opportunità.
- Non perdetevi quest'opportunità.
- Non si perda quest'opportunità.

Tom merece outra oportunidade.

Tom merita un'altra opportunità.

Tom merece esta oportunidade.

- Tom si merita questa opportunità.
- Tom merita questa opportunità.

Perdemos uma ótima oportunidade.

Abbiamo perso un'ottima opportunità.

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Você deveria tirar vantagem dessa oportunidade.

Dovresti approfittare di questa opportunità.

É a oportunidade dos leões.

È l'occasione dei leoni.

Essa é a oportunidade perfeita!

È l'opportunità perfetta!

Tomás deve aproveitar essa oportunidade.

Tom dovrebbe trarre vantaggio da questa opportunità.

O pessimista vê dificuldade em toda oportunidade; o otimista vê oportunidade em toda dificuldade.

Un pessimista vede la difficoltà in ogni occasione; un ottimista vede l'opportunità in ogni difficoltà.

Finalmente, uma oportunidade para se alimentarem.

Finalmente possono cibarsi.

... o lobo vê a sua oportunidade.

il lupo vede la sua chance.

Achei que poderia ser uma oportunidade.

- Pensavo che potesse essere una posibilità.
- Io pensavo che potesse essere una posibilità.

Eu dei para ela outra oportunidade.

- Le ho dato un'altra occasione.
- Le diedi un'altra occasione.

Não resiste à oportunidade de se alimentar.

l'opportunità di fare rifornimento è troppo allettante.

Ele fez um bom uso da oportunidade.

- Ha fatto buon uso dell'opportunità.
- Lui ha fatto buon uso dell'opportunità.
- Fece buon uso dell'opportunità.
- Lui fece buon uso dell'opportunità.

Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.

- Abbiamo poche opportunità per usare l'inglese.
- Noi abbiamo poche opportunità per usare l'inglese.
- Abbiamo poche opportunità per utilizzare l'inglese.
- Noi abbiamo poche opportunità per utilizzare l'inglese.
- Abbiamo poche occasioni di usare l'inglese.
- Noi abbiamo poche occasioni di usare l'inglese.
- Abbiamo poche occasioni di utilizzare l'inglese.
- Noi abbiamo poche occasioni di utilizzare l'inglese.

Não deixe que esta oportunidade lhe escape.

- Non lasciarti scappare questa opportunità.
- Non lasciatevi scappare questa opportunità.
- Non si lasci scappare questa opportunità.

Esta oportunidade é demasiado boa para ser desperdiçada.

Questa è un'opportunità troppo ghiotta.

Ele agarrou a oportunidade de obter um emprego.

- Ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui colse l'occasione di ottenere un lavoro.

Eu nunca tive a oportunidade de usá-lo.

- Non ho mai avuto l'opportunità di usarlo.
- Io non ho mai avuto l'opportunità di usarlo.
- Non ho mai avuto l'opportunità di usarla.
- Io non ho mai avuto l'opportunità di usarla.
- Non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarla.
- Io non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarla.
- Non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarlo.
- Io non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarlo.

Vou ao museu sempre que tenho a oportunidade.

- Vado al museo ogni volta che ne ho l'occasione.
- Io vado al museo ogni volta che ne ho l'occasione.

Nós nunca tivemos oportunidade de falar sobre religião.

- Non abbiamo mai parlato di religione.
- Noi non abbiamo mai parlato di religione.

Mas eu também sabia que tinha perdido minha oportunidade,

Ma sapevo anche che avevo perso quell'opportunità

Quero aproveitar a oportunidade de falar com o governador.

Voglio approfittare dell'opportunità di parlare col governatore.

Eu nunca perco uma oportunidade de comer comida italiana.

- Non perdo mai l'occasione di mangiare cibo italiano.
- Non perdo mai l'occasione di mangiare del cibo italiano.

Os comandantes russos enxergaram essa incursão como uma oportunidade perdida,

I comandanti russi hanno visto questo raid come un'occasione persa.

- Todos nós merecemos uma chance.
- Todos nós merecemos uma oportunidade.

Meritiamo tutti una chance.

- Essa foi a nossa última chance.
- Aquela foi nossa derradeira oportunidade.

Questa è stata la nostra ultima possibilità.

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

È un peccato non aver fatto vista a Tom quando ne avevamo la possibilità.

É também uma oportunidade de cimentar os elos que mantêm a família tão unida.

È anche un modo per rinforzare i legami che tengono unita questa grande famiglia.

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.

- As crianças devem ter a oportunidade de ser crianças.
- Deixem que as crianças possam ser crianças.

Ai bambini dovrebbe essere permesso di essere bambini.

Mas as rãs-verrugosas só vivem um ano. Esta pode ser a sua última oportunidade de se reproduzir.

Ma le rane tungara vivono solo un anno. Potrebbe essere la sua ultima occasione per accoppiarsi.

- Esta é a primeira vez que tenho a ocasião de visitar seu país.
- Esta é a primeira vez que eu tenho a oportunidade de visitar o seu país.

Questa è la prima volta che ho l'occasione di visitare il vostro paese.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.