Translation of "Oportunidade" in French

0.014 sec.

Examples of using "Oportunidade" in a sentence and their french translations:

- Dá-me outra oportunidade.
- Dê-me outra oportunidade.

Donnez-moi une autre chance d'essayer.

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Deverias aproveitar esta oportunidade.
- Você deveria aproveitar esta oportunidade.

Tu devrais profiter de cette chance.

Uma enorme oportunidade.

C'est une opportunité immense.

Perdi outra oportunidade.

- J'ai perdu une autre chance.
- J'ai perdu une autre occasion.

Talvez em outra oportunidade!

Peut-être la prochaine fois !

Não desperdicemos essa oportunidade!

Ne gâchons pas cette occasion !

Eu quero outra oportunidade.

Je veux une autre chance.

É minha única oportunidade.

C'est ma seule chance.

É uma ótima oportunidade.

C'est une merveilleuse opportunité.

Usa bem essa oportunidade.

Fais bon usage de cette occasion.

Só tivemos uma oportunidade.

Nous n'avons eu qu'une seule occasion.

É nossa única oportunidade.

C'est notre seule chance.

Você está perdendo oportunidade.

vous avez manqué

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Você deveria tirar vantagem dessa oportunidade.

- Vous devriez tirer parti de cette chance.
- Tu devrais profiter de cette occasion.

- É melhor você aproveitar esta oportunidade.
- É melhor aproveitares esta oportunidade.

Tu devrais mieux saisir cette opportunité .

É a oportunidade dos leões.

C'est l'occasion pour les lions.

Ele se aproveitou da oportunidade.

- Il a sauté sur l'occasion.
- Il sauta sur l'occasion.

Gostaria de aproveitar esta oportunidade.

Je souhaiterais profiter de cette occasion.

Tomás deve aproveitar essa oportunidade.

Tom devrait mettre à profit cette opportunité.

Cada desafio é uma oportunidade.

Chaque défi est une opportunité.

- Eu estou muito grato por essa oportunidade.
- Estou muito grato por essa oportunidade.

Je vous suis tellement reconnaissant pour cette opportunité.

- Vocês deveriam ver isso como uma oportunidade.
- O senhor deveria ver isso como uma oportunidade.
- A senhora deveria ver isso como uma oportunidade.

- Tu devrais le voir comme une opportunité.
- Vous devriez le voir comme une opportunité.

Finalmente, uma oportunidade para se alimentarem.

Enfin, ils peuvent se nourrir.

... o lobo vê a sua oportunidade.

la louve peut en profiter.

Você tem que aproveitar a oportunidade.

- Tu dois profiter de cette occasion.
- Tu dois saisir cette occasion.
- Tu dois tirer avantage de cette occasion.

Não resiste à oportunidade de se alimentar.

l'occasion de se ravitailler est trop tentante.

Ou transformar esse trabalho em uma oportunidade

Ou transformez ce travail en opportunité

Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.

Nous avons peu d'occasions d'utiliser l'anglais.

Não deixe que esta oportunidade lhe escape.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

Você deveria ver isso como uma oportunidade.

Tu devrais le voir comme une opportunité.

Não deixe passar uma oportunidade tão boa.

Ne laisse pas passer une si belle occasion.

- Essa é a sua melhor oportunidade para

- Ceci est votre meilleure opportunité d'obtenir

Esta oportunidade é demasiado boa para ser desperdiçada.

L'opportunité est trop belle.

Ele agarrou a oportunidade de obter um emprego.

Il a saisi l'opportunité d'obtenir un emploi.

Eu nunca tive a oportunidade de usá-lo.

Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser.

Vou ao museu sempre que tenho a oportunidade.

Je me rends au musée chaque fois que j'en ai l'occasion.

é uma oportunidade, realmente, de salvar uma vida.

est réellement une opportunité de sauver une vie.

Mas eu também sabia que tinha perdido minha oportunidade,

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

Você deveria aproveitar a oportunidade de ir ao exterior.

Tu devrais profiter de l'opportunité d'aller à l'étranger.

Quero aproveitar a oportunidade de falar com o governador.

Je veux mettre à profit l'occasion de parler au gouverneur.

Eu nunca perco a oportunidade de comer comida italiana.

Je ne manque jamais une occasion de manger italien.

Eu nunca perco uma oportunidade de comer comida italiana.

Je ne manque jamais une occasion de manger italien.

Os comandantes russos enxergaram essa incursão como uma oportunidade perdida,

Les commandants russes ont vu ce raid comme une occasion manquée.

Tivemos a oportunidade de presenciar uma chuva de estrelas cadentes.

Nous eûmes l'occasion d'assister à une pluie d'étoiles filantes.

- Todos nós merecemos uma chance.
- Todos nós merecemos uma oportunidade.

- Nous méritons tous une chance.
- Nous méritons toutes une chance.

- Essa foi a nossa última chance.
- Aquela foi nossa derradeira oportunidade.

C'était notre dernière chance.

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l'occasion.

- Dê-me uma nova chance de tentar.
- Deem-me uma nova oportunidade.

Donnez-moi une autre chance d'essayer.

Eu deveria ter aprendido alemão quando tive a oportunidade, quinze anos atrás.

J’aurais dû apprendre l’allemand quand j’en avais l’opportunité il y a quinze ans.

Quando ele tivesse uma oportunidade, ele se vingaria de todos, um por um

quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un

Gostaria de aproveitar a oportunidade para lhe desejar desde já um bom domingo.

Je veux profiter de l'occasion pour vous souhaiter d'ores et déjà un bon dimanche.

Três dias depois, Herminia se perguntava se fez bem em recusar essa oportunidade.

Trois jours plus tard, Herminia se demandait si elle avait bien fait d'avoir refuser cette opportunité.

É também uma oportunidade de cimentar os elos que mantêm a família tão unida.

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

Alors, si on leur offre de l'argent pour ces cornes, ils saisiront toute opportunité qui se présente.

Ela nunca perdoou a infidelidade dele e lembrava-o disso em cada oportunidade que tivesse.

Elle ne lui pardonna jamais son infidélité et la lui rappelait à tout propos.

Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a vocês todos pela confiança depositada em nós.

J'aimerais saisir cette opportunité pour vous remercier de toute la confiance que vous nous avez accordée.

A audiência de acusação de hoje oferece ao réu sua primeira oportunidade de expor pessoalmente seu caso.

L'audience de lecture de l'acte d'accusation d'aujourd'hui offre au prévenu sa première occasion d'exposer son cas en personne.

Mas as rãs-verrugosas só vivem um ano. Esta pode ser a sua última oportunidade de se reproduzir.

Mais les túngaras ne vivent qu'un an. C'est peut-être sa dernière chance de se reproduire.

- A vida é breve; a arte, vasta; a ocasião, instantânea; a experiência, incerta; o juízo, difícil.
- A vida é curta, a arte é longa, a oportunidade é fugaz, a experiência enganosa, o julgamento difícil.

La vie est courte, la science interminable, l'opportunité fugace, l'expérimentation faillible, le jugement difficile.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.