Translation of "Percebe" in German

0.008 sec.

Examples of using "Percebe" in a sentence and their german translations:

Não percebe o que fez?

Verstehen Sie etwa nicht, was Sie getan haben?

A fêmea percebe a sua intenção.

Das Weibchen hat verstanden.

Você percebe o que está fazendo?

Ist dir klar, was du da machst?

Computadores entraram em nossa casa. Yahu percebe

Computer betraten unser Haus. Hat Yahu es bemerkt?

A maioria das pessoas não percebe isso,

die meisten Leute merken das nicht,

Mas o rinoceronte percebe, vira-se e ataca.

Doch das Nashorn liest seine Bewegungen, folgt ihm und greift an.

Você percebe, ó mundo, a presença do Criador?

Ahnest du den Schöpfer, Welt?

De alguma forma, ele percebe que não é perigoso,

Irgendwie ist ihm klar, dass das Ding nicht gefährlich ist,

O que você percebe com o Google Search Console

Während Sie das erkennen Google Search Console

Tom não percebe como o seu comportamento afeta os outros.

- Tom ist sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.
- Tom macht sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.

Será que Tom percebe quantas horas eu trabalho por dia?

Ich frage mich, ob Tom klar ist, wie viele Stunden täglich ich arbeite.

Não pratiquei piano por uma semana. Isso logo se percebe.

Ich habe eine Woche lang kein Klavier geübt. Das merkt man sofort.

A gente percebe logo que ele não é um homem sério.

Er ist kein seriöser Mann, das merkt man sofort.

- Você percebe o que está dizendo?
- Você entende o que está dizendo?

Verstehst du, was du da sagst?

- Ok, então o que a maioria das pessoas não percebe com blogs

- Okay, also was die meisten Leute nicht im Bloggen erkennen,

- Você percebe o perigo que está correndo?
- Tu percebes o perigo que estás correndo?
- Vós percebeis o perigo que estais correndo?
- Vocês percebem o perigo que estão correndo?
- O senhor percebe o perigo que está correndo?
- A senhora percebe o perigo que está correndo?
- Os senhores percebem o perigo que estão correndo?
- As senhoras percebem o perigo que estão correndo?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

O médico percebe toda a debilidade do ser humano; o advogado, toda a maldade; o teólogo, toda a estupidez.

Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche, der Advokat in seiner ganzen Schlechtigkeit und der Priester in seiner ganzen Dummheit.

"Você não percebe que estou muito ocupado?" "Desculpe-me, é que chegou um pacote urgente". " Urgente? Quem o enviou?" "Você mesmo."

„Haben Sie nicht verstanden, dass ich sehr beschäftigt bin?“ – „Verzeihen Sie! Es ist ein dringendes Paket angekommen.“ — „Ein dringendes? Wer hat es geschickt?“ – „Sie selbst.“

Eu sei que você acredita que você entendeu o que você acha que eu disse, mas eu não tenho certeza se você percebe que o que você ouviu não é o que eu quis dizer.

Ich weiß, dass du verstanden zu haben glaubst, was ich sagte, doch ich bin mir nicht sicher, ob du dir auch im Klaren bist, dass das, was du hörtest, nicht das ist, was ich meinte.