Translation of "Pensam" in German

0.010 sec.

Examples of using "Pensam" in a sentence and their german translations:

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Wenige Leute denken so.

Alguns pensam assim.

Manche glauben das in der Tat.

pensam que é correto, algumas pensam que é errado,

fühle mich richtig, manche Leute fühlen es falsch,

Poucas pessoas pensam assim.

Wenige Leute denken so.

Muitas pessoas pensam que

Viele Leute denken, hey,

Mas algumas pessoas pensam:

Aber es gibt Leute, die ähnlich sind

O problema real não é se máquinas pensam, mas se homens pensam.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

Pensam que eu sou milionário.

- Die halten mich für einen Millionär.
- Sie denken, ich bin Millionär.

E elas pensam que funciona.

und sie sind wie oh mein Gott, das funktioniert.

Tim Ferriss, sim, todos pensam

Tim Ferriss, denkt ja jeder

A maioria das mulheres pensam assim.

Die meisten Frauen denken so.

Eu sei como as mulheres pensam.

Ich weiß, wie Frauen denken.

E também outras pessoas que pensam:

Und dann gibt es noch andere Leute

O que eles fazem, como eles pensam?

Was machen sie, wie denken sie?

Meus pais pensam que eu estudo medicina.

Meine Eltern denken, dass ich Medizin studiere.

As grandes mentes pensam da mesma maneira.

Die öffentliche Meinung wird nachgeplappert.

Duas cabeças pensam melhor do que uma.

- Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.
- Zwei Köpfe sind besser als einer.

Ninguém se interessa pelo que vocês pensam.

Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.

As crianças são mais inteligentes do que pensam.

Kinder sind klüger, als du meinst.

- O problema é que eles só pensam em si mesmos.
- O problema é que eles só pensam em si próprios.
- O problema é que elas só pensam em si próprias.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

Não sei se ainda existem aqueles que pensam, mas

Ich weiß nicht, ob es noch diejenigen gibt, die aber denken

Os homens e as mulheres pensam de modo diferente?

- Gibt es Unterschiede in der Denkweise von Männern und Frauen?
- Denken Männer und Frauen unterschiedlich?

Tom não é tão rico quanto seus amigos pensam.

Tom ist nicht so reich, wie seine Freunde glauben.

E outras pessoas que pensam como você e eu

und andere Leute, die sind Gleichgesinnte wie du und ich

pensam: "Isso foi escrito pelo Neil, isso é incrível.

sind wie, oh, das ist geschrieben von Neil, das ist großartig.

- Você liga para o que os outros pensam de você?
- Você se importa com o que os outros pensam sobre você?

Kümmert es dich, was andere über dich denken?

- Quem você pensa que é?
- Quem vocês pensam que são?

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Wer denkst du, dass du bist?
- Für wen hältst du dich?

Eu não me importo com o que as pessoas pensam.

Mir ist egal, was die Leute denken.

Mary não gosta de homens que pensam como o Tom.

Maria mag solche Männer nicht, die wie Tom denken.

Tom não se importa com o que os outros pensam.

Tom schert sich nicht darum, was andere Leute denken.

O Tom não liga para o que os outros pensam.

Tom macht sich nichts aus dem, was andere Leute denken.

Não pergunte o que eles pensam! Pergunte o que eles fazem!

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

Tom não se importa com o que as pessoas pensam sobre ele.

Es ist Tom egal, was die Leute über ihn denken.

Mary não é tão rica quanto as pessoas pensam que ela é.

Maria ist nicht so reich, wie alle glauben.

Mas o que eu descobri é que a maioria das pessoas pensam

aber was ich gefunden habe ist, die meisten Leute sind wie,

- Não é tão fácil como você pensa.
- Não é tão fácil como vocês pensam.
- Não é tão fácil quanto você pensa.
- Não é tão fácil quanto vocês pensam.
- Isso não é tão fácil quanto vocês pensam.
- Isto não é tão fácil quanto vocês pensam.
- Isso não é tão fácil quanto você pensa.
- Isto não é tão fácil quanto você pensa.

Es ist nicht so leicht, wie du glaubst.

"Eu não vou me conformar, não ligo para o que as pessoas pensam,

Ich werde mich nicht damit abfinden, ich egal was die Leute denken,

Eu não me importo com o que as pessoas pensam sobre como eu me visto.

Mir ist es egal, was die anderen Leute darüber denken, wie ich mich anziehe.

De acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente

nach ihrer Überzeugung, dass sie sie schützen müssen, weil sie glauben, dass sie wieder verwendet werden

Nada no mundo está tão bem repartido como o intelecto: todos pensam que têm o suficiente.

Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.

- Ela é mais inteligente do que vocês pensam.
- Ela é mais inteligente do que você pensa.

- Sie ist klüger, als du glaubst.
- Sie ist gewitzter, als du meinst.

- Mais valem dois conselhos do que um só.
- Duas cabeças pensam melhor do que uma só.

Vier Augen sehen mehr als zwei.

O inimigo é estúpido: eles pensam que nós somos o inimigo, quando eles é que o são!

Der Feind ist dumm: Er glaubt, wir wären der Feind, wo doch er es ist!

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?
- Was halten Sie davon?
- Was meinst du dazu?
- Wie denkst du darüber?
- Was meinen Sie dazu?
- Was denken Sie darüber?
- Was denkt ihr alle darüber?

- O que você acha mesmo?
- O que você realmente pensa?
- O que vocês acham mesmo?
- O que vocês realmente pensam?

- Was denkst du wirklich?
- Was denkt ihr wirklich?
- Was denken Sie wirklich?

Mas há algumas pessoas que pensam que copiar palavras, termos e expressões inglesas leva à uma irreversível mudança no pensamento.

Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.

- Você acha que é minha culpa?
- Você acha que a culpa foi minha?
- Vocês pensam que a culpa é minha?

- Denkst du, es ist meine Schuld?
- Denken Sie, es ist meine Schuld?
- Denkt ihr, es ist meine Schuld?

Penso que o Tom e apenas o Tom pode fazê-lo. No entanto, algumas pessoas pensam que a Mary também o poderia fazer.

Ich glaube, dass Tom, und nur Tom, das schafft. Manche glauben jedoch, dass auch Maria das schaffen würde.

- Pergunto-me por que certas pessoas pensam que os gatos pretos trazem má sorte.
- Pergunto-me por que certas pessoas acham que os gatos pretos trazem má sorte.

Ich frage mich, wieso manche denken, dass schwarze Katzen Pech bringen.

- Você não acha que pode consertar isso?
- Tu não acreditas que isso possa ser consertado?
- Vocês não pensam que podem consertar isso?
- Vós não credes ser possível consertar isso?
- Vós não sois de opinião que isso pode ser consertado?
- O senhor não acha que é possível consertar isso?
- Não parece à senhora que isso pode ser consertado?
- Aos senhores não parece que se possa consertar isso?
- As senhoras não acreditam ser possível consertar isso?

Glaubst du nicht, dass du das in Ordnung bringen kannst?

- Quão ingênuo você pensa que eu sou?
- Quão ingênua tu acreditas que eu seja?
- Quão ingênuo vós imaginais que sou?
- Quão ingênua vocês supõem que eu seja?
- Quão ingênuo o senhor presume que eu seja?
- Quão ingênua a senhora crê que eu seja?
- Quão ingênuo os senhores estão pensando que eu sou?
- Quão ingênua as senhoras estão presumindo que eu seja?
- Que tipo ingênuo o senhor pensa que eu sou?
- Que espécie de ingênuo vocês pensam que eu sou?

- Für wie naiv hältst du mich eigentlich?
- Für wie naiv halten Sie mich eigentlich?
- Für wie naiv haltet ihr mich eigentlich?

- O que você acha que eu estive fazendo?
- O que você acha que eu tenho feito?
- O que é que achas que estive a fazer?
- O que é que vocês acham que estive a fazer?
- O que você acha que eu ando fazendo?
- O que é que você pensa que eu andei fazendo?
- Que imagina você que eu estive a fazer?
- Que é que achas que eu andava fazendo?
- O que é que pensas que eu tenho feito?
- Que imaginas que eu tenha estado a fazer?
- Que é que tu achas que eu andava fazendo?
- O que é que tu pensas que eu tenho feito?
- Que é que imaginas que ando fazendo?
- Que é que tu pensas que eu estava a fazer?
- O que é que tu imaginas que eu estivesse a fazer?
- O que você pensa que eu andei fazendo?
- Que imagina você que eu estivesse fazendo?
- Que acham vocês que eu tenho feito?
- O que é que vocês pensam que ando fazendo?
- Que é que imaginam vocês que eu estivesse a fazer?
- Que é que achais que eu estive a fazer?
- O que é que imaginais que eu estivesse a fazer?
- Que pensais que eu estive fazendo?
- O que acha o senhor que eu tenho feito?
- O que é que pensa a senhora que eu ando fazendo?
- Que imagina o senhor que eu andaria fazendo?
- Que é que pensa a senhora que eu estive a fazer?
- Que acham os senhores que estive fazendo?
- Que pensam as senhoras que eu tenho feito?
- O que é que os senhores imaginam que eu andei fazendo?

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?