Translation of "Homens" in French

0.012 sec.

Examples of using "Homens" in a sentence and their french translations:

- Somos homens.
- Nós somos homens.

Nous sommes des hommes.

- Os homens nunca choram.
- Homens nunca choram.

Les hommes ne pleurent jamais.

- Eu vi cinco homens.
- Vi cinco homens.

J'ai vu cinq hommes.

- Três homens falam-se.
- Três homens estão se falando.
- Três homens se falam.

Trois hommes parlent entre eux.

- Esses homens são covardes.
- Aqueles homens são covardes.

Ces hommes sont des pleutres.

Os homens conversam.

Les hommes discutent.

- Os homens estão a almoçar.
- Os homens estão almoçando.

Les hommes sont en train de déjeuner.

- Isto é conversa de homens.
- Isto é conversa para homens.

C'est une conversation entre hommes !

Entre homens e mulheres.

entre hommes et femmes.

Nós somos homens ocupados.

Nous sommes des hommes occupés.

Quem são esses homens?

Qui sont ces hommes ?

Os homens vão trabalhar.

Les hommes se rendent au travail.

Três homens falam-se.

Trois hommes parlent entre eux.

- Os homens acreditam no que querem.
- Os homens creem no que querem.
- Os homens acreditam no que querem acreditar.

Les hommes croient ce qu'ils veulent croire.

Os homens deram seus anos

les hommes ont donné leurs années

Mas os homens não abusam

mais les hommes n'abusent pas

Todos os homens nascem iguais.

Tous les hommes sont nés égaux.

Os homens aprendem da experiência.

Les hommes apprennent de l'expérience.

Todos os homens são mortais.

- Tout homme est mortel.
- Tous les hommes sont mortels.

Os homens estão a almoçar.

Les hommes sont en train de déjeuner.

Ele tem três filhos homens.

Il a trois fils.

Todos os homens devem morrer.

Tous les hommes doivent mourir.

Homens de verdade bebem chá.

Les vrais hommes boivent du thé.

Todos os homens são irmãos.

- Nous les hommes sommes tous frères.
- Tous les hommes sont frères.

Havia três homens no aposento.

Il y avait trois hommes dans la chambre.

As mulheres amam homens românticos.

Les femmes aiment les hommes romantiques.

Muitos homens morreram no mar.

Beaucoup d'hommes sont morts en mer.

Eu não vejo homens aqui.

Je ne vois aucun homme ici.

Isso é típico dos homens!

C'est typiquement les mecs, ça !

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.
- Os homens são todos iguais.

Tous les hommes sont égaux.

E compartilhados entre homens e mulheres.

et partagées parmi les hommes et les femmes.

Tanto em homens quanto em mulheres,

chez l'homme comme chez la femme,

Nós somos apenas homens, não deuses.

- Nous sommes des hommes, non des dieux.
- Nous ne sommes que des hommes, pas des dieux.

Ele é popular entre seus homens.

Il est aimé de ses hommes.

O que os homens estão fazendo?

Qu'est-ce que l'homme fait ?

Os homens não podem viver eternamente.

- Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre éternellement.

Todos os homens se odeiam naturalmente.

Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.

Muitos homens foram mortos nessa guerra.

Beaucoup d'hommes furent tués dans cette guerre.

Poucos homens sabem como ser velhos.

Peu de gens savent être vieux.

Prefiro os homens espanhóis aos ingleses.

Je préfère les hommes espagnols aux anglais.

homens muito vaidosos escrevem livros.

Seuls les hommes éminemment vaniteux écrivent des livres.

Ele um conflito desesperado se enfureceu ... cavalos eram atolado contra cavalos e homens contra homens,

Autour de lui, le combat fait rage, les chevaux sont propulsés sur les chevaux et les hommes sur les hommes.

As mulheres deveriam estar alegres por serem mulheres, assim como os homens por serem homens.

Les femmes devraient être contentes d'être des femmes, tout comme les hommes.

Todos os homens são mortais, todos os gregos são homens, portanto, todos os gregos são mortais.

Tous les hommes sont mortels, or les Grecs sont des hommes, donc les Grecs sont mortels.

- Homens falam sobre mulheres o tempo todo.
- Os homens falam sobre as mulheres o tempo todo.

Les hommes parlent des femmes tout le temps.

- Agora nós temos mais advogados do que homens honestos.
- Agora temos mais advogados do que homens honestos.
- Nós temos agora mais advogados do que homens honestos.

Nous avons de nos jours plus d'hommes de droit que de droits hommes.

Entre dois homens ou entre duas mulheres.

entre deux hommes ou entre deux femmes.

Os homens também podem ter Miocardiopatia dilatada

Il s'avère que les hommes peuvent aussi avoir une cardiomyopathie dilatée

Esses indivíduos são homens e são XY.

ces personnes sont toutes des hommes et ont toutes une paire XY.

Os homens foram divididos em seis empresas:

Les hommes étaient divisés en six compagnies:

Dois homens usando máscaras roubaram o banco.

Deux hommes portant des masques ont braqué la banque.

Homens pobres não têm acesso a lazer.

Les hommes pauvres n'ont pas de loisirs.

O medicamento só funciona com os homens.

Le médicament ne fonctionne que sur les hommes.

Todos os homens são iguais perante Deus.

Tous les hommes sont égaux devant Dieu.

Que terminem os homens com a guerra!

Que les hommes mettent fin à la guerre !

Os astronautas não eram homens sem religião.

Les spationautes n'étaient pas dépourvus de religion.

Eu não gosto de homens como ele.

Je n'aime pas les hommes comme lui.

No mundo, há mais mulheres que homens.

Il y a dans le monde davantage de femmes que d'hommes.

A morte vem para todos os homens.

La mort frappe tous les hommes.

Nós não somos deuses, mas simples homens.

Nous ne sommes pas des dieux, mais seulement des hommes.

É meio-dia. Os homens estão almoçando.

Il est midi. Les hommes déjeunent.

Todos os homens nascem livres e iguais.

Tous les hommes sont nés libres et égaux.

- As mulheres envelhecem mais rápido que os homens.
- As mulheres envelhecem mais rápido do que os homens.

Les femmes vieillissent plus rapidement que les hommes.

Os grandes homens são quase sempre homens maus, ainda que exerçam uma influência e não uma autoridade.

Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité.

- Normalmente os homens são mais altos que as mulheres.
- Em termos gerais, homens são mais altos que mulheres.

- Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.
- En général, les hommes sont plus grands que les femmes.

Em segundo: homens e mulheres não são iguais.

Deuxièmement, les hommes et les femmes ne sont pas égaux.

Em homens e mulheres pode ser consideravelmente diferente.

chez l'homme et la femme peuvent varier considérablement.

Eu também joguei. Os homens também jogaram porque

J'avais joué aussi. Les hommes ont également joué parce que

Há também uma parte do inimigo dos homens

il y a aussi une partie de l'ennemi des hommes

homens de bom nascimento, aqueles que não fogem.

les hommes de bonne naissance, ceux qui ne fuient pas.

Sabe-se que todos os homens são mortais.

Nous savons que tous les hommes sont mortels.

Os dois homens sentados no banco eram americanos.

Les deux hommes assis sur le banc étaient américains.

Os homens não sabem nada sobre as mulheres.

- Les hommes ne savent rien des femmes.
- Les hommes ignorent tout des femmes.

Hoje as mulheres bebem tanto quanto os homens.

Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes.

Nós homens somos acostumados a esperar pelas mulheres.

Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.

Todos os homens são iguais perante a lei.

- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

Dois homens podem fazer mais do que um.

Deux personnes peuvent bien plus qu'une seule.

Os homens devem se manter longe da cozinha.

Les hommes doivent se tenir loin de la cuisine.

O que os homens não veem, Deus vê.

Ce que les hommes ne voient pas, Dieu le voit.

Sirvo-me de animais para instruir os homens.

Je me sers d'animaux pour instruire les hommes.

Ou como homens e mulheres veem diferentes cores,

ou ce que les hommes ou les femmes perçoivent différentes couleurs à être,

- Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.
- Em termos gerais, homens são mais altos que mulheres.

Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.

JFK: Todos os homens livres, onde quer que vivam,

JFK : Tous les hommes libres, où qu’ils vivent,

Contanto que os dois indivíduos comparados sejam dois homens.

tant que les deux individus comparés sont des hommes.

Apresentam uma diferença tão dramática entre homens e mulheres?

diffèrent si considérablement entre l'homme et la femme ?

Homens e mulheres não podem entrar no mesmo ambiente

Les hommes et les femmes ne peuvent pas entrer dans le même environnement

Marchas implacáveis rapidamente começaram a esgotar homens e cavalos.

Une marche acharnée a rapidement commencé à fatiguer hommes et chevaux.

Ela sabe tudo o que dá prazer aos homens.

Elle sait tout ce qui donne du plaisir aux hommes.