Translation of "Opinião" in German

0.016 sec.

Examples of using "Opinião" in a sentence and their german translations:

- Eu respeito a sua opinião.
- Respeito sua opinião.

Ich respektiere deine Ansichten.

- Era a opinião geral.
- Foi a opinião geral.

Das war die allgemeine Meinung.

- Quero a sua opinião.
- Eu quero a sua opinião.

Ich möchte Ihre Meinung dazu.

- Eles não mudaram de opinião.
- Elas não mudaram de opinião.

- Sie sind bei ihrem Entschluss geblieben.
- Sie sind nach wie vor derselben Auffassung.
- An ihrem Entschluss hat sich nichts geändert.

- Eu lhe darei minha opinião.
- Eu te darei minha opinião.

Ich werde Ihnen meine Meinung sagen.

- Qual é a sua opinião?
- Qual é a tua opinião?

Was ist deine Meinung?

Não mude de opinião.

Änder nicht deine Meinung.

Quero a sua opinião.

- Ich möchte Ihre Meinung dazu.
- Ich möchte deine Meinung wissen.

Sua opinião é razoável.

Seine Meinung ist vernünftig.

Você conhece minha opinião.

- Meine Meinung kennst du.
- Meine Ansicht kennst du.

Compartilhamos a mesma opinião.

Wir teilen die gleiche Meinung.

Só repeti sua opinião.

Ich habe nur noch mal seinen Standpunkt wiederholt.

Tom mudou de opinião.

- Tom hat seine Meinung geändert.
- Tom hat es sich anders überlegt.

Não somos desta opinião.

- Dieser Ansicht sind wir nicht.
- Wir sind nicht dieser Meinung.

É a sua opinião.

Das ist deine Meinung.

- A opinião dele não era importante.
- Sua opinião não era importante.

- Seine Meinung war nicht wichtig.
- Seine Meinung war unwichtig.

- Minha opinião é contrária à sua.
- Minha opinião é contrária à tua.

Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.

- Em minha opinião, ele tem razão.
- Na minha opinião, ele tem razão.

- Meiner Meinung nach hat er Recht.
- Meiner Meinung nach hat er recht.

- Eu também quero a sua opinião.
- Eu também quero a tua opinião.

- Ich bin auch an deiner Ansicht interessiert.
- Ich bin auch an eurer Ansicht interessiert.
- Ich bin auch an Ihrer Ansicht interessiert.

- Na minha opinião, você está errado.
- Em minha opinião, você está errado.

- Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.
- Meines Erachtens liegst du falsch.

Todos atacaram a minha opinião.

Alle haben meine Meinung attackiert.

Ele persistiu na sua opinião.

Er beharrte auf seiner Meinung.

É esta a sua opinião?

Ist das deine Meinung?

Esta é a minha opinião.

Das ist meine Meinung.

Talvez ele mude de opinião.

Vielleicht ändert er seine Meinung.

Dê sua opinião, por favor.

Wie denkst du darüber?

Ela não mudou de opinião.

- An ihrem Entschluss hat sich nichts geändert.
- Sie hält an ihrer Auffassung fest.
- Sie hat ihren Entschluss nicht geändert.
- Sie hat es sich nicht anders überlegt.

Ele não mudou de opinião.

- Er ist bei seinem Entschluss geblieben.
- Er hat seinen Entschluss nicht verändert.
- An seinem Entschluss hat sich nichts geändert.
- Er hält an seiner Auffassung fest.
- Er hat es sich nicht anders überlegt.

Eles não mudaram de opinião.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

Ninguém pediu a sua opinião.

Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.

Esta é a opinião dele.

Hier ist seine Meinung.

Essa é a minha opinião.

Das ist meine Meinung.

Gostaria de ouvir sua opinião.

Ich würde gerne hören, was du dazu meinst.

Esta foi a opinião geral.

Das war die allgemeine Meinung.

Sua opinião parece ser antiquada.

Ihre Ansicht scheint überholt zu sein.

Você tem opinião sobre isso?

Hast du Gedanken darüber?

Ele escutou a minha opinião.

Er hörte sich meine Meinung an.

Foi a opinião pessoal dele.

Das war seine persönliche Meinung.

Quero saber a sua opinião.

- Ich will deine Meinung hören.
- Ich will Ihre Meinung hören.
- Ich will eure Meinung hören.

Tom muda muito de opinião.

Tom ändert oft seine Meinung.

Qual é a tua opinião?

Was ist deine Meinung?

Na minha opinião, está errado.

Meiner Meinung nach liegt er falsch.

- Minha opinião é parecida com a sua.
- A minha opinião é similar a sua.

Meine Meinung entspricht etwa deiner.

Na minha opinião, ela está correta.

Ich bin der Meinung, dass sie Recht hat.

Na minha opinião, ele é inocente.

Meiner Meinung nach ist er unschuldig.

Obrigado por uma opinião tão sincera.

Danke für diese überaus ehrliche Meinung.

O rapaz não mudou de opinião.

- Der Junge hat seine Meinung nicht geändert.
- Der Junge änderte seine Meinung nicht.

Gostaria muito de saber sua opinião.

Ich würde sehr gerne Ihre Meinung darüber hören.

Tom já sabe a minha opinião.

Tom kennt schon meine Meinung.

Essa é apenas uma opinião pessoal.

Das ist nur eine persönliche Meinung.

Vocês deveriam expressar a sua opinião.

Ihr solltet eure Meinung äußern.

Em minha opinião, você é bonita.

Nach meiner Ansicht bist du schön.

A opinião pública começou a mudar.

Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.

Gostaria de ouvir a sua opinião.

- Ich würde gern deine Meinung hören.
- Ich würde gern Ihre Meinung hören.
- Ich würde gern eure Meinung hören.

Na minha opinião, ele está certo.

- Meiner Meinung nach hat er Recht.
- Meiner Meinung nach hat er recht.

Na minha opinião, você está errado.

Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.

Eu não pedi a tua opinião.

Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt.

Se temos alguma opinião sobre trabalhar

Wenn wir uns Gedanken darüber machen, mit wem wir arbeiten

Todo mundo for ter uma opinião,

jeder wird seine eigene Meinung haben,

- Esta é a opinião dele.
- Essa é a opinião dele.
- Isso é o que ele pensa.

- Hier ist seine Meinung.
- Das ist seine Meinung.

Basicamente, eu concordo com a sua opinião.

- Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit Ihnen einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit euch einer Meinung.

Nós temos uma pequena diferença de opinião.

Wir hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit.

Me diga a sua opinião, por favor.

- Bitte sag mir deine Meinung.
- Wie denkst du darüber?
- Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Como posso fazê-los mudar de opinião?

Ich kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern?

Quando eu quiser a sua opinião, pedirei.

Wenn ich deine Meinung wissen will, werde ich danach fragen.

Não me lembro de pedir sua opinião.

- Ich kann mich nicht erinnern, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, Sie nach Ihrer Meinung gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, euch nach eurer Meinung gefragt zu haben.

Eu tenho minha própria opinião sobre isso.

Darüber habe ich meine eigene Meinung.

Tom e Mary têm a mesma opinião.

- Tom und Maria sind einer Meinung.
- Tom und Maria sind sich einig.

Eu gostaria de saber a sua opinião.

- Ich möchte gerne deine Meinung hören.
- Ich möchte gerne Ihre Meinung hören.
- Ich möchte gerne eure Meinung hören.

Dê sua opinião apenas quando for solicitada.

Sage deine Meinung nur, wenn sie erbeten ist.

Se você mudar de opinião, avise-me.

Wenn du deine Meinung änderst, lass es mich wissen.

E ele amaria ouvir a nossa opinião

und er würde gerne unsere Aufnahmen hören

A equipe compartilha a opinião de seu capitão.

Die Mannschaft teilt die Auffassung ihres Kapitäns.

Esse é um prédio feio, em minha opinião.

Meiner Meinung nach ist das ein hässliches Gebäude.

Sua opinião é exatamente o oposto da minha.

Deine Ansichten sind das genaue Gegenteil von meinen.

Na minha opinião, esta é a melhor abordagem.

Meiner Meinung nach ist das das beste Vorgehen.

Quero pedir a sua opinião sobre outro assunto.

Ich möchte Sie um Ihre Meinung zu einem anderen Thema bitten.

Sua opinião não é muito importante para mim.

- Deine Meinung ist mir nicht sehr wichtig.
- Deine Meinung kümmert mich wenig.

Quem é o mais talentoso, na sua opinião?

- Wer ist deiner Ansicht nach der Begabteste?
- Wer ist Ihrer Ansicht nach der Begabteste?

Por que você está pedindo a minha opinião?

Warum fragst du nach meiner Meinung?

Na minha opinião, Griffith rege a orquestra brilhantemente.

Meiner Meinung nach dirigiert Griffith das Orchester brillant.

Pouco a pouco ele mudou a sua opinião.

Im Laufe der Zeit änderte er seine Meinung.

Em minha opinião, o Esperanto é muito difícil.

Nach meiner Meinung ist Esperanto sehr schwierig.

Admiro uma pessoa que expressa uma opinião sincera.

Ich bewundere jemanden, der ehrlich seine Meinung sagt.

Uma opinião só será chocante quando for uma convicção.

Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.

A sua opinião está um pouco fora de moda.

Deine Ansicht ist ein wenig altmodisch.

Eu li que outros idiotas têm a mesma opinião.

Ich habe gelesen, dass andere Idioten die gleiche Meinung haben.

Gostaria de deixar claro que não mudarei de opinião.

Damit das klar ist, ich werde meine Meinung nicht ändern!

A opinião pública estava muito a favor do projeto.

Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.

Toda opinião é uma mistura de verdade e erro.

Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.