Translation of "Justa" in German

0.007 sec.

Examples of using "Justa" in a sentence and their german translations:

A vida não é justa.

- Das Leben ist nicht gerecht.
- Das Leben ist nicht fair.

Não foi uma luta justa.

Das war kein fairer Kampf.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

- Sei nicht ungerecht!
- Sei fair!

Eu acho que é uma decisão justa.

Ich glaube es ist eine faire Entscheidung.

Dois contra um não é uma luta justa.

Zwei gegen einen — das ist kein anständiger Kampf!

- A vida é injusta.
- A vida não é justa.

- Das Leben ist nicht gerecht.
- Das Leben ist nicht fair.

Este país não trata de forma justa suas minorias linguísticas.

Sprachliche Minderheiten erfahren keine gerechte Behandlung in diesem Lande.

Esse é o único modo de garantir uma avaliação justa dos candidatos.

Dies ist der einzige Weg, eine gerechte Bewertung des Kandidaten zu gewährleisten.

A corrida não foi justa porque o ganhador saiu com uma vantagem de dez segundos.

Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete.

- Em tudo deve haver moderação.
- Há para tudo uma justa medida.
- Há um limite nas coisas.

Es ist ein Maß in den Dingen.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.

Bei einem gesunden Maß an Selbstdisziplin, sei gut zu dir selbst. Du bist ein Kind des Universums, nicht geringer als die Bäume und die Sterne; du hast das Recht, hier zu sein. Und ob es dir nun bewusst ist oder nicht: Zweifellos entfaltet sich das Universum wie vorgesehen. Darum lebe in Frieden mit Gott, welche Vorstellung du auch von ihm hast. Was auch immer dein Mühen und Sehnen ist, in der lärmenden Wirrnis des Lebens, erhalte dir den Frieden mit deiner Seele.