Translation of "Sejam" in German

0.010 sec.

Examples of using "Sejam" in a sentence and their german translations:

Sejam objetivos.

Seid objektiv.

Quiçá sejam felizes.

Vielleicht sind sie glücklich.

Não sejam ingênuos!

Seien Sie nicht so naiv!

Sejam bem-vindos, senhores!

Willkommen, meine Damen und Herren!

- Seja legal.
- Sejam legais.

- Sei nett!
- Seien Sie nett!

- Seja pontual.
- Sejam pontuais.

- Sei pünktlich.
- Seien Sie pünktlich.
- Sei pünktlich!

Não sejam mal-educados!

Seid nicht unhöflich!

- Sejam tolerantes.
- Sede tolerantes.

Seid tolerant.

Não sejam tão modestos.

Seien Sie nicht so bescheiden!

Que vocês sejam sempre felizes!

Möget ihr immer glücklich sein!

- Seja mais modesto.
- Sejam mais modestos.

- Sei bescheidener!
- Seien Sie bescheidener!
- Seid bescheidener!

Senhoras e senhores, sejam bem vindos.

Meine Damen und Herren, Ihnen ein Willkommen.

- Seja objetivo.
- Seja objetiva.
- Sejam objetivos.

- Sei objektiv.
- Seid objektiv.
- Seien Sie objektiv.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

- Sei nicht ungerecht!
- Sei fair!

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

- Seid diskret!
- Seien Sie diskret!

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

- Sei kreativ!
- Seid kreativ!
- Seien Sie kreativ!

- O senhor acredita mesmo que seus planos sejam realistas?
- A senhora acredita mesmo que seus planos sejam realistas?
- Os senhores acreditam mesmo que seus planos sejam realistas?
- As senhoras acreditam mesmo que seus planos sejam realistas?

Halten Sie Ihre Pläne wirklich für realistisch?

Embora sejam mamíferos, eles hibernam, por exemplo.

Obwohl sie Säugetiere sind, überwintern sie zum Beispiel.

Nós acreditamos que as notícias sejam verdadeiras.

Wir glaubten, dass die Nachricht stimmt.

Eu não acho que eles sejam casados.

Ich glaube nicht, dass sie verheiratet sind.

É necessário que as janelas sejam bem limpas.

Es ist erforderlich, dass die Hallen sauber gereinigt sind.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

Sei nett!

- Seja tolerante.
- Sejam tolerantes.
- Sê tolerante.
- Sede tolerantes.

Sei tolerant.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

Sei freundlich.

Algumas coisas é melhor que não sejam ditas.

- Manche Dinge bleiben besser ungesagt.
- Manches bleibt besser ungesagt.

Não quero que essas notícias sejam difundidas ainda.

Ich möchte nicht, dass diese Neuigkeit jetzt veröffentlicht wird.

De responder as perguntas de todo mundo, sejam

auf alle antworten Fragen, ob es ist

Talvez os orangotangos sejam mais noturnos do que pensamos.

Vielleicht sind Orang-Utans nachts aktiver, als wir denken.

Tenho medo que os meus desejos não sejam cumpridos.

Ich fürchte, dass meine Wünsche nicht erfüllt werden.

Sejam bem-vindos à nossa primeira aula de italiano.

Willkommen zu unserer ersten Italienischstunde!

Sejam bem-vindos à nossa primeira aula de alemão.

Willkommen zu unserer ersten Deutschstunde.

Subam, ranqueiem muito bem e que sejam sugeridos mais.

wirklich hochklettern und rangieren gut und mehr vorgeschlagen.

Contanto que eles sejam os inferiores, eles vão impulsionar

Solange sie der Außenseiter sind, Sie werden alles vorantreiben

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

Sie sind eng mit Pelzrobben verwandt, aber siebenmal größer.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

E isso realmente vai fazer com que vocês sejam banido,

und das wird dich wirklich verbannen,

A não ser que as baleias sejam protegidas, elas serão extintas.

Wenn man Wale nicht schützt, werden sie aussterben.

É muito importante para Maria que seus filhos sejam bem comportados.

Es ist Maria sehr wichtig, dass sich ihre Kinder zu benehmen wissen.

Embora as leis sobre esse assunto sejam as mesmas há 85 anos

Während die Gesetze zu diesem Thema seit 85 Jahren gleich sind

Mais tarde, isso permite que as coisas sejam gravadas em nossa memória

später können so Dinge in unser Gedächtnis eingraviert werden

Esse não é jeito de como eu quero que as coisas sejam.

So will ich die Dinge nicht haben.

Ainda que nela sejam dados mil nós, a corda continuará sendo apenas uma.

Auch tausendfach verknotet, bleibt der Faden doch nur einer.

Os conflitos sociais precisam de discussão pública para que os ânimos sejam desarmados.

Gesellschaftliche Konflikte brauchen eine öffentliche Diskussion, um entschärft zu werden.

Os três sabores mais populares de sorvete talvez sejam baunilha, chocolate e morango.

Die drei möglicherweise beliebtesten Eissorten sind Vanille, Schokolade und Erdbeere.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

Willkommen!

- Eu só quero que você seja feliz.
- Eu só quero que vocês sejam felizes.

- Ich möchte bloß, dass Sie glücklich sind.
- Ich will bloß, dass du glücklich bist.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

- Sejam muito bem-vindos a Berlim.
- Bem-vindo a Berlim.
- Bem-vindos a Berlim.

Herzlich willkommen in Berlin.

Se você não quiser que as suas frases sejam comentadas, apenas não as escreva!

- Wenn Sie nicht wollen, dass Ihre Sätze kommentiert werden, dann schreiben Sie sie gar nicht erst!
- Wenn du nicht willst, dass deine Sätze kommentiert werden, dann schreibe sie erst gar nicht!
- Wenn ihr nicht wollt, dass eure Sätze kommentiert werden, dann schreibt sie erst gar nicht!

Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.

Jeder kann behilflich sein sicherzustellen, dass die Sätze natürlich klingen und richtig geschrieben sind.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

Willkommen!

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

Willkommen!

Embora os Estados Unidos sejam um país desenvolvido, ele ainda tem algumas pessoas muito pobres.

Auch wenn Amerika ein entwickeltes Land ist, findet man dort nicht wenige sehr arme Menschen.

As pessoas são geralmente bem céticas em relação às coisas a menos que sejam dadas provas credíveis.

Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.

Eu proponho que essas propostas sejam aprovadas, e que a ação seja tomada o mais rápido possível.

Ich schlage vor, dass diese Vorschläge anerkannt und die Handlungen so schnell wie möglich in Angriff genommen werden.

Andem eretos, assim como são as árvores. Em sua vida, sejam tão firmes quanto as montanhas. Sejam gentis como a brisa da primavera. Mantenham o calor do sol no coração, e o grande espírito estará sempre com vocês.

Gehe aufrecht wie die Bäume sind. Lebe dein Leben so stark wie die Berge. Sei sanft wie der Frühlingswind. Bewahre die Wärme der Sonne im Herzen und der große Geist wird immer bei dir sein.

Provavelmente, você terá que esperar algumas semanas para que as frases adicionadas sejam indexadas no mecanismo de pesquisa.

Es kann passieren, dass man einige Wochen warten muss, bis Sätze, die man hinzugefügt hat, von der Suchmaschine indiziert worden sind.

- Tom e Mary, provavelmente, são canadenses.
- Provavelmente, Tom e Mary sejam canadenses.
- Tom e Mary são canadenses, provavelmente.

Tom und Maria sind wahrscheinlich Kanadier.

- Eu quero que você seja honesto.
- Eu quero que você seja honesta.
- Eu quero que vocês sejam honestos.
- Eu quero que vocês sejam honestas.
- Eu quero que sejas honesto.
- Eu quero que sejas honesta.
- Quero que você seja honesto.

- Ich möchte, dass du ehrlich bist.
- Ich möchte, dass ihr ehrlich seid.

A vírgula de Oxford é estranha, desnecessária, e não pode ser usada em linguagens que não sejam o inglês.

Das „Oxford-Komma“ ist misslich, unnötig und in andere Sprachen außer dem Englischen nicht übernehmbar.

Felicidade e paz sejam concedidas à Alemanha, nossa pátria. Todo o mundo anseia por paz; estenda sua mão para os povos.

Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden. Reicht den Völkern eure Hand!

Talvez todos os dragões de nossas vidas sejam princesas que estejam apenas esperando para nos ver uma vez belos e corajosos.

Vielleicht sind alle Drachen unseres Lebens Prinzessinnen, die nur darauf warten, uns einmal schön und mutig zu sehen.

Diz a tua verdade quietamente, claramente. Escuta os outros, ainda que sejam torpes e ignorantes; cada um deles tem também uma vida que contar.

Äußere deine Wahrheit ruhig und klar und höre den anderen zu, auch den Geistlosen und Unwissenden; auch sie haben ihre Geschichte.

- Eu espero realmente que você se saia bem.
- Eu espero realmente que vocês se deem bem.
- Eu espero mesmo que vocês sejam bem-sucedidos.

Ich hoffe sehr, dass Sie Erfolg haben.

Por favor, notifique-me por e-mail quaisquer falhas encontradas ou funções ausentes que você quer que sejam incluídas em versões futuras da calculadora do IMC.

Bitte benachrichtige mich per E-Mail über Fehler oder fehlende Funktionen, die in zukünftigen Versionen des BMI-Rechners enthalten sein sollen.

- Tenha cuidado, senhor! O senhor está cutucando aí um vespeiro.
- Cuidado, senhora! A senhora está cutucando aí uma casa de marimbondos.
- Cautela, senhores! Os senhores estão cutucando aí um vespeiro.
- Sejam cautelosas, senhoras! As senhoras estão cutucando aí uma casa de marimbondos.

Seien Sie vorsichtig! Sie stechen hier in ein Hornissennest.

Em Tatoeba é necessário que todas as frases sejam equivalentes e naturais. Por isso, por exemplo, uma tradução francesa de uma frase em Inglês não só deve ser fiel, de modo a ser útil a um inglês que esteja estudando a língua francesa, mas também de maneira a poder ser aprendida como modelo de frase por estudantes de Francês em todo o mundo.

Bei Tatoeba wird verlangt, dass alle Sätze gleichwertig und natürlich seien. Zu diesem Zweck muss beispielsweise eine französische Übersetzung eines englischen Satzes nicht nur genau sein, so dass sie einem Französisch beherrschenden Englischschüler nützt, sondern auch von einer Mustergültigkeit, dass sie es wert ist, von Französischschülern auf der ganzen Welt als Satz gelernt zu werden.