Translation of "Contra" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Contra" in a sentence and their arabic translations:

Proteger contra vírus

الحماية من الفيروسات

Especialmente contra aqueles bandos,

خاصةً ضدّ تلك العصابات،

contra Guilherme, o Conquistador.

ضد ويليام الفاتح.

Foi contra toda ordem quebrada

كان ضد كل أمر مكسور

Ele pode soletrar contra você

يمكن أن يتكلم ضدك

Nós estamos contra a guerra.

نحن ضد الحرب.

Uma tarântula espalmada contra o chão.

‫رتيلاء مسطحة.‬

Queremos nosso direito contra o fascismo!

نريد حقنا ضد الفاشية!

Hoje, embora seja contra o Islã,

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

Para a campanha contra os persas,

للحملة ضد الفرس ،

Eu fui vacinado contra a gripe.

طُعِّمتُ من الإنفلونزا.

Isso não é contra as regras?

أليس هذا مخالفا للقواعد؟

Ele nunca vai contra seus pais.

هو لا يخالف أبدا رأي والديه.

Eu menti contra a minha vontade.

لقد كذبت رغما عني.

Ele um conflito desesperado se enfureceu ... cavalos eram atolado contra cavalos e homens contra homens,

من حوله ، اندلع صراع يائس... كانت الخيول تتكدس ضد الخيول والرجال ضد الرجال

Eu sou contra usar a morte como punição. Também sou contra usá-la como recompensa.

أعارض استخدام الموت عقوبةً. وأعارض استخدامه مكافأةً كذلك.

Na sua luta contra a Alemanha nazista.

ومعركتهم ضد النازيين الألمان.

A favor da vida. Não contra ela.

في صالح الحياة. وليس ضدها.

As probabilidades estão contra as crias pequenas.

‫الظروف تعادي كل السلاحف الصغيرة.‬

Porque é contra as regras de Deus

لأنه مخالف لقواعد الله

Tomamos todas as precauções contra o vírus

اتخذنا جميع الاحتياطات ضد الفيروس

Mas todos, inclusive o pai, são contra

ولكن الجميع ، بما في ذلك والده ، ضد ذلك

Não faremos nada contra a sua vontade.

لن نقوم بشيء لا ترضاه.

Você é a favor ou contra abortos?

هل أنت مع أو ضد الإجهاض؟

Os fazendeiros se rebelaram contra o governo.

- ثار الفلاحون على الحكومة.
- انتفض المزارعون ضد الحكومة.

Eu sozinha não posso lutar contra a MGF

لا أستطيع أن أحارب ختان الإناث وحدي

Eles estavam fazendo essa guerra contra a tecnologia

كانوا يفعلون هذه الحرب على التكنولوجيا

O país declarou guerra contra o país vizinho.

أعلنت تلك الدولة حربا ضد جارتها.

Eu decidi tomar partido dele contra os outros.

قررت أن أقف لجانبه ضد الآخرين.

Dois contra um não é uma luta justa.

اثنان ضد واحد ليس صراعا عادلا.

Se você não está conosco, está contra nós.

إذا لم تكن تؤيدنا فأنت عدونا.

Algo que vai contra aquilo que se espera ver

وهو أمر يتعارض مع ما قد تتوقع رؤيته

Espero que a corda aguente contra as arestas afiadas.

‫أرجو أن يظل هذا الحبل ‬ ‫سليماً فوق هذه الحواف الحادة.‬

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

‫الظلام هو درعها الوحيد من المفترسات.‬

Quem se senta simetricamente contra Jesus é São João

الشخص الذي يجلس بشكل متناظر ضد يسوع هو القديس يوحنا

Eles continuaram lutando contra os invasores anos após anos.

واصلوا القتال ضد الغازين سنة بعد سنة.

Agora, honcongueses estão lutando contra o acordo de extradição,

الآن ، يقاتل أهالي هونج كونج عملية التسليم مشروع قانون،

Lutou contra Israel, incluindo através de atos de terrorismo.

الدولة ، حارب ضد إسرائيل ، بما في ذلك من خلال أعمال الإرهاب.

Abalaram o mundo e catalizaram o movimento contra Richard Nixon.

هزّت العالم، ودفعت نحو التحرك ضدّ ريتشارد نيكسون.

A aldeia Embarra que precisa das vacinas contra a malária

‫قرية "إمبارا" التي تحتاج للقاحات الملاريا‬

Agora que estamos contra o vento e livres do perigo,

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

O que vai oferecer-me mais proteção contra o clima?

‫ما الذي سيوفر خير حماية ضد العناصر؟‬

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

‫هذا قرار خاطئ.‬ ‫لا تحاول أن تقاتل الطبيعة!‬

Avançamos em formação, sem armadura contra bordas de aço azuis.

"إلى الأمام نذهب في تشكيل ، بدون دروع ضد حواف الصلب الزرقاء.

Eles tornaram apoio a Israel e hostilidade contra seus inimigos

لقد حولوا الدعم لإسرائيل والعداء تجاه أعدائها "" CUFI = المسيحيون المتحدون من أجل إسرائيل ""

Numa competição um contra um com um humano, não há competição.

‫لا مجال للتغلب عليه في مواجهة فردية.‬

O maior crocodilo da Terra luta contra o tubarão mais rápido,

‫أكبر تمساح على وجه الكرة الأرضية‬ ‫يتعارك مع أسرع قرش في التاريخ،‬

Estou a lutar contra o tempo, a maré e raízes infernais.

‫أحارب الوقت،‬ ‫والمد والجذور الجهنمية.‬

Mas as probabilidades estavam contra o rei Olaf e seus homens.

لكن الصعاب تكدست ضد الملك أولاف ورجاله.

Essas condições desencadearam meses de protestos contra o presidente Nicolás Maduro

أثارت هذه الظروف الإحتجاجات ضد الرئيس نيكولاس مادورو لعدة أشهر

- Ele é contra este projeto.
- Ele se opõe a este projeto.

- هو يعارض هذا المشروع.
- هو ضدّ هذا المشروع.

A primeira coisa a fazer nesta situação é lutar contra o pânico.

‫أول شيء يجب عليك عمله في هذا الموقف‬ ‫هو مقاومة ذلك الميل للشعور بالفزع.‬

... que aniquilam o adversário com enzimas digestivas. Um contra-ataque bem-sucedido.

‫محللًا العدو بإنزيمات هاضمة.‬ ‫هجوم مضاد ناجح.‬

Desde então, grupos como o Hamas têm lutado contra os israelenses tentando

منذ ذلك الحين ، كانت مجموعات مثل حماس قاتلت ضد الإسرائيليين يحاولون

De repente, um dos pilares gêmeos da América se virou contra ela.

فجأة ، أحد أعمدة أمريكا التوأم تحولت عليه.

E estamos preparados para tomar ação contra o ISIL na Síria também."

ونحن على استعداد لاتخاذ إجراءات ضد داعش في سوريا كذلك ".

A longo prazo, a vingança e a violência não funcionarão contra os extremistas.

ومع مرور الزمن، لن ينجح الانتقام والعنف في وجه المتطرفين.

Durante esses 75 anos em que as pessoas declararam guerra contra a maconha,

لذلك كان منذ 75 سنة أو نحو ذلك حين أعلن الناس الحرب على القنب،

Que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

‫في مثل هذه الحالات،‬ ‫يعجز البشر عن التخلص من وحيد قرن هائج.‬

Para não beneficiar nem um grama, você é contra esse programa em cooperação

حتى لا تستفيد حتى جرام واحد ، فأنت ضد هذا البرنامج بالتعاون

Estarei a ir contra o gelo e a neve, que suportarão o meu peso.

‫إنه يشد مقابل كل هذا‬ ‫الجليد والثلج وسيحملني.‬

Bem, é assim que as coisas acontecem, nós apenas teremos que lutar contra isso. '

حسنًا ، هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور ، سيكون علينا فقط محاربتها.

Lavar as mãos com frequência é a melhor defesa contra esse tipo de transmissão.

و غسل اليدين بصورة متكررة هو أفضل دفاع ضد هذه الطريقة

Está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.

مستعدة لعبور المحيط الأطلسي في مهمة لمكافحة تغير المناخ.

Eles estão muito ocupados lutando uns contra os outros para cuidar de ideais comuns.

إنهم مشغولون جدا بالقتال بينهم، فلم يهتموا بالقيم المشتركة.

Enquanto esse não é o primeiro protesto contra a influência da China, é certamente o maior.

في حين أن هذا ليس الاحتجاج الأول لهونج كونج ضد نفوذ الصين ، هو الأكبر.

É por isso que cientistas e médicos nos incentivam a tomar a vacina contra a gripe todos os anos:

لهذا يحثّنا العلماء والأطباء على الحصول على تطعيم الأنفلونزا كل عام.

Esses Estados Árabes cortam o suprimento de petróleo para os EUA em protesto contra o apoio deles à Israel...

هذه الدول العربية قطعت امدادات النفط عن الولايات المتحدة للاحتجاج على دعمهم لإسرائيل ...

Tudo começou no final de 1800, quando a China perdeu uma série de guerras contra o reino unido e acabou

بدأ كل شيء في أواخر 1800s ، عندما الصين خسر سلسلة من الحروب لبريطانيا وانتهى

Por isso deve ter ficado espantado que os humanos o tratassem tão mal e disparassem contra ele e assim, por isso, não fugiu logo.

‫لذا لعله كان مندهشاً‬ ‫من معاملة الناس له بشكل سيئ‬ ‫وإطلاق النار عليه وأشياء من هذا،‬ ‫لذا فإنه لم يهرب فوراً.‬

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.