Translation of "Irmos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Irmos" in a sentence and their german translations:

... para irmos avançando.

um mich nach vorne zu stoßen.

Que tal irmos nadar?

Wie wäre es, schwimmen zu gehen?

É hora de irmos.

Es ist Zeit, dass wir gehen.

É realmente hora de irmos.

Es ist höchste Zeit, dass wir gehen.

É hora de irmos para casa.

- Es ist an der Zeit, dass wir nach Hause gehen.
- Es ist Zeit, dass wir nach Hause gehen.
- Es ist Zeit für uns, nach Hause zu gehen.

- Precisamos fazer este preparo antes de irmos para casa.
- Precisamos fazer isso antes de irmos para casa.
- Precisamos conseguir isso antes de irmos para casa.

- Wir müssen das noch hinkriegen, bevor wir nach Hause gehen.
- Wir müssen das noch erledigen, ehe wir nach Hause gehen können.
- Wir müssen das noch vor Feierabend erledigen.
- Wir müssen das noch vor dem Nachhausegehen erledigen.
- Wir können erst nach Hause, wenn das fertig ist.
- Bevor das fertig ist, können wir nicht nach Hause.
- Wir können nicht eher nach Hause, bis das fertig ist.

O que você acha de irmos nadar?

Wie wäre es, schwimmen zu gehen?

Será que vale a pena irmos lá ver?

Ich frage mich, ob wir es uns ansehen sollten.

Está ficando tarde, então é melhor irmos indo.

Es wird spät; darum sollten wir uns lieber auf den Weg machen.

Creio que é hora de irmos para casa.

- Ich denke, es ist Zeit, nach Hause zu gehen.
- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass wir nach Hause gehen.

- O que você acha de irmos ao cinema hoje à noite?
- E que tal irmos ao cinema hoje à noite?

Wie wäre es, wenn wir heute Abend ins Kino gehen?

- O que vocês acham de irmos ao campo soltar pipa?
- O que é que você acha de irmos ao campo soltar papagaio?

- Lass uns zum Feld gehen und Drachen steigen lassen. Was meinst du?
- Was hältst du davon, zum Feld zu gehen und Drachen steigen zu lassen?

Meu pai sugeriu para nos irmos ao cinema nesta tarde.

Mein Vater schlug vor, heute Abend ins Kino zu gehen.

Será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Sollen wir es uns ansehen? Ja, machen wir das!

Se você quiser falar sobre isso, é melhor irmos para um lugar mais reservado.

Wenn du darüber reden möchtest, sollten wir an einen abgeschiedeneren Ort gehen.

Às vezes, basta um monociclo para irmos pela vida. Mas eu prefiro o tandem.

Manchmal genügt ein Einrad um durch das Leben zu fahren. Mir ist aber das Tandem lieber.

- Meu pai sugeriu que fôssemos ao cinema esta tarde.
- Meu pai sugeriu para nos irmos ao cinema nesta tarde.

Mein Vater schlug vor, heute Abend ins Kino zu gehen.

- O que você acha de irmos ao cinema?
- E se fôssemos ao cinema?
- Que tal ir ao cinema?
- Que tal um cineminha?

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?