Translation of "Incidente" in German

0.009 sec.

Examples of using "Incidente" in a sentence and their german translations:

Explicarei o incidente.

Ich werde das Ereignis erläutern.

- Notícias do incidente se espalharam rapidamente.
- Notícias do incidente espalharam-se rapidamente.

Der Vorfall hat sich schnell herumgesprochen.

Havia algo estranho no incidente.

Etwas war seltsam an diesem Vorfall.

Nunca me esquecerei deste incidente.

Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.

Não esquecerei jamais este incidente.

Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.

Há também um incidente cientificamente comprovado

Es gibt auch einen wissenschaftlich belegten Vorfall

O incidente aconteceu à meia-noite.

Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.

Não me lembro nada do incidente.

Ich erinnere mich an nichts bei dem Unfall.

Foi assim que o incidente ocorreu.

Das ist so wie der Vorfall geschehen ist.

Ele descreveu o incidente em detalhes.

Er beschrieb den Unfall detailliert.

Tom quase causou um incidente internacional.

Tom hätte beinahe eine internationale Affäre ausgelöst.

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

War dieser Vorfall in einer einzigen Aussage?

Hoje um incidente ocorreu há 25 anos

Heute ereignete sich ein Vorfall vor 25 Jahren

Há um incidente sem precedentes naqueles anos

In diesen Jahren gab es einen beispiellosen Vorfall

Aquele incidente aconteceu bem na frente dele.

Der Vorfall ereignete sich vor seinen Augen.

Portanto, nosso incidente não foi tão pequeno vírus

Unser Vorfall war also nicht so winzig

Esse é o lugar onde o incidente ocorreu.

Das ist die Stelle, wo der Zwischenfall geschehen ist.

Nós brincamos com ele por causa desse incidente.

- Wir machten uns über ihn lustig wegen dieses Vorfalls.
- Wir machten uns wegen dieses Vorfalls über ihn lustig.

À noite, ainda era incidente cortar as unhas, mas

Nachts war es immer noch ein Vorfall, Nägel zu schneiden, aber

Uma recompensa foi oferecida por informações pertinentes ao incidente.

Es wird eine Belohnung ausgesetzt für Informationen, die den Fall betreffen.

Devemos evitar que este tipo de incidente se repita.

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

Eu não tive nada a ver com esse incidente.

Ich hatte mit dem Vorfall nichts zu tun.

Também não acha que beber raki causou um incidente semelhante

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

Die polizeilichen Ermittlungen haben ergeben, dass Tom zur fraglichen Zeit am Tatort war.