Translation of "Jamais" in German

0.069 sec.

Examples of using "Jamais" in a sentence and their german translations:

Jamais!

Niemals.

Jamais retornarei.

Ich werde nie zurückkommen.

- Não minta jamais.
- Não diga mentiras.
- Jamais diga mentiras.

- Lügen Sie niemals!
- Lügt nie!

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

Gib niemals auf!

- Nós nunca esquecemos.
- Nós jamais esquecemos.
- Nós não esquecemos jamais.

Wir vergessen nie.

Ele jamais jogou golfe.

Er hat nie Golf gespielt.

Ninguém jamais o amou.

Niemand hat ihn jemals geliebt.

Tom jamais faria isso.

Das würde Tom nie tun.

Eu jamais te abandonarei.

Ich werde dich nie verlassen.

Jamais perdi a esperança.

Ich gab niemals die Hoffnung auf.

Tom jamais come espinafre.

Tom isst nie Spinat.

Jamais confie em Tom.

Vertraue Tom niemals.

Jamais toque em mim.

- Wage es nicht, mich anzufassen!
- Untersteh dich, mich anzufassen!

Jamais descumpra uma promessa.

Brich niemals ein Versprechen!

Jamais gostei de voar.

Fliegen hat mir nie gefallen.

Jamais voei de avião.

Ich bin noch nie mit dem Flugzeug geflogen.

Você jamais me compreenderá.

Du wirst mich nie verstehen.

- Eu jamais faria isso com você.
- Eu jamais faria isso com vocês.

Ich würde dir das nie antun.

Eu jamais aderi ao cristianismo.

Ich war nie ein Anhänger des Christentums.

Jamais fomos a esse lugar.

Wir sind dort noch nie hingegangen.

Jamais toque em mim novamente.

Fass mich nie wieder an!

Não esquecerei jamais este incidente.

Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.

Jamais confie em um estranho.

Traue nie einem Fremden!

Se não perguntar, jamais saberá.

Wenn du nicht fragst, wirst du es nie erfahren.

Meu amigo jamais dava explicações.

- Mein Freund gab mir nie irgendwelche Erklärungen.
- Mein Freund hat nie eine Erklärung gegeben.

Ela jamais esquecerá aquele dia.

Sie wird diesen Tag nie vergessen.

Eu jamais usaria essa palavra.

- Ich würde niemals dieses Wort verwenden.
- Ich würde niemals dieses Wort benutzen.
- Ich würde dieses Wort nie verwenden.

- Eu jamais usaria essa palavra.
- Essa é uma palavra que eu jamais usaria.

Das ist kein Wort, das ich jemals benutzen würde.

- Elas jamais voltaram para o seu país.
- Elas jamais voltaram para o país delas.

Sie sind nie in ihr Land zurückgekehrt.

- Eu nunca o trairia!
- Eu nunca a trairia!
- Eu nunca te trairia!
- Eu nunca os trairia!
- Eu nunca as trairia!
- Eu nunca vos trairia!
- Eu jamais o trairia!
- Eu jamais a trairia!
- Eu jamais te trairia!
- Eu jamais os trairia!
- Eu jamais as trairia!
- Eu jamais vos trairia!

Ich würde dich niemals hintergehen!

Ninguém jamais encontrou o gato dela.

Niemand hat ihre Katze je gefunden.

Desse jogo você jamais se libertará.

Aus der Nummer kommst du nicht mehr raus.

Esta frase jamais foi traduzida anteriormente.

Dieser Satz wurde noch niemals übersetzt.

Jamais se vira um animal assim.

So ein Tier hatte man noch nie gesehen.

Jamais conseguirei explicar o que aconteceu.

Ich werde niemals erklären können, was geschah.

Eu jamais diria uma coisa assim.

So etwas würde ich niemals sagen.

- Nós nunca falamos.
- Nós jamais falamos.

Wir reden nie.

Jamais pense que você sabe tudo.

Glaube niemals, dass du alles weißt.

Ninguém jamais fizera esta pergunta antes.

Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.

- Nunca duvidei disso.
- Jamais duvidei disso.

Das habe ich nie bezweifelt.

- Nunca esqueceremos isso.
- Jamais esqueceremos isso.

Wir werden das nicht vergessen.

A mim ninguém jamais diz nada!

Nie sagt mir jemand etwas!

Ninguém jamais me perguntou isso antes.

Das hat mich noch nie jemand gefragt.

- Pensei que jamais o veria vivo de novo.
- Pensei que jamais a veria viva outra vez.

Ich dachte schon, ich sähe dich nie mehr lebend wieder!

Eu jamais faria uma pergunta tão infantil.

Eine solch kindische Frage würde ich niemals stellen.

Tem coisas que as mulheres jamais entenderão...

Es gibt Sachen, die Frauen nie verstehen werden.

Jamais esquecerei o que aconteceu naquela noite.

Ich werde nie vergessen, was in jener Nacht geschah.

Para a frente sempre, para trás jamais.

Vorwärts immer, rückwärts nimmer.

Jamais me esquecerei do que me disse.

Ich werde nie vergessen, was du mir gesagt hast.

Jamais esperaria que ele reagiria tão violentamente.

Ich hätte nie erwartet, dass er so stark reagiert.

- Eu nunca vou te deixar.
- Eu nunca te deixarei.
- Jamais te abandonarei.
- Nunca te deixarei.
- Jamais te deixarei.

- Ich werde dich nie verlassen.
- Ich werde euch nie verlassen.
- Ich werde Sie nie verlassen.

- Eu nunca fui um jogador.
- Eu jamais fui um jogador.
- Nunca fui um jogador.
- Jamais fui um jogador.

Ich bin niemals ein Glücksspieler gewesen.

- Eu nunca dormi na aula.
- Eu jamais dormi na aula.
- Jamais dormi na aula.
- Nunca dormi na aula.

Ich habe niemals im Unterricht geschlafen.

Jamais há segunda chance para a primeira impressão.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

É algo que minha irmã jamais quis fazer.

Niemals würde meine Schwester sich mit dieser Problematik auseinandersetzen.

- Eu nunca sugeriria aquilo.
- Eu jamais sugeriria isso.

- Das schlüge ich niemals vor.
- Das würde ich nie vorschlagen.

Mary estava convencida de que jamais se casaria.

- Maria war überzeugt davon, niemals zu heiraten.
- Maria war überzeugt, dass sie niemals heiraten würde.

Pelo que eu sei, ninguém jamais o fez.

Soweit ich weiß, hat das noch nie jemand gemacht.

Sem correr riscos, jamais conseguiremos fazer alguma coisa.

Wenn wir keine Risiken eingehen, werden wir nie etwas erreichen.

Tom jamais se esquecerá do que aconteceu hoje.

Tom wird nie vergessen, was heute geschehen ist.

Ela tem uns olhos como jamais alguém viu.

Sie hat Augen, wie man sie noch nie gesehen hat.

Essa é uma palavra que eu jamais usaria.

Das ist ein Wort, das ich nie verwenden würde.

- Jamais conheci um canadense de quem eu não gostasse.
- Eu jamais conheci um canadense de quem eu não gostasse.

Mir ist noch nie ein Kanadier begegnet, den ich nicht mochte.

E o mercado nunca dará casas aos pobres. Jamais.

Der Markt wird den Ärmsten niemals Wohnraum zur Verfügung stellen.

A possibilidade de isso jamais acontecer é muito pequena.

Die Wahrscheinlichkeit, dass das jemals geschieht, ist winzig.

- Os russos jamais riem.
- Os russos não riem nunca.

- Die Russen lächeln nie.
- Russen lächeln nie.

Eu quisera jamais ter posto meus pés nesta casa!

Ich wünschte, ich hätte nie einen Fuß in dieses Haus gesetzt!

- O Tom nunca concordará.
- O Tom jamais vai concordar.

Tom wird nie zustimmen.

Alguém que tenha um coração feliz jamais se corrompe.

Niemals verdirbt jemand mit fröhlichem Herzen.

Roger Federer joga tênis sem jamais perder a concentração.

- Roger Federer spielt Tennis, ohne dass dabei jemals seine Konzentration nachlässt.
- Roger Federer spielt Tennis, ohne je die Konzentration zu verlieren.

Ele não teve jamais o talento de compor melodias.

Er hatte nie das Talent Melodien zu komponieren.

Eu te juro que jamais voltarei a fazê-lo.

Ich schwöre dir, das nie wieder zu tun!

Jamais conheci uma pessoa tão criativa quanto você, Tom.

Niemals habe ich jemanden so Kreativen wie dich kennengelernt, Tom.

- Eles nunca voltaram para o seu país.
- Elas jamais voltaram para o seu país.
- Elas jamais voltaram para o país delas.

Sie sind nie in ihr Land zurückgekehrt.

- Nunca te esquecerei.
- Eu nunca vou te esquecer.
- Nunca vou esquecê-la.
- Jamais te esquecerei.
- Eu não vou esquecê-la jamais.

- Ich werde dich nie vergessen.
- Ich werde dich niemals vergessen.

- Eu não me lembro de meus pais jamais terem gritado comigo.
- Eu não me lembro se meus pais jamais gritaram comigo.

- Ich kann mich nicht erinnern, dass mich meine Eltern je angeschrien hätten.
- Ich kann mich nicht erinnern, je von meinen Eltern angeschrien worden zu sein.

- Você não deverá esquecer isso nunca.
- Você jamais deverá esquecer isso.
- Você nunca deverá esquecer isso.
- Você não deve esquecer isso nunca.
- Tu jamais deverás esquecer isso.
- Nunca deverás esquecer isso.
- Jamais deverás esquecer isso.
- Não podes esquecer isso nunca.
- Nunca deverão esquecer isso.
- Vocês nunca deverão esquecer isso.
- Vós jamais devereis esquecer isso.
- Não deveis esquecer isso jamais.
- O senhor não deverá esquecer isso nunca.
- O senhor não pode nunca esquecer isso.
- As senhoras não deverão jamais esquecer isso.
- A senhora não deverá jamais esquecer isso.
- A senhora não pode nunca esquecer isso.
- Os senhores não deverão esquecer isso nunca.
- Os senhores não podem esquecer isso jamais.
- As senhoras jamais deverão esquecer isso.
- As senhoras não podem jamais esquecer isso.

- Das darfst du nie vergessen!
- Das dürft ihr nie vergessen!
- Das dürfen Sie nie vergessen!

- O senhor nunca respondeu a pergunta.
- A senhora jamais respondeu à pergunta.
- Os senhores nunca responderam à pergunta.
- As senhoras jamais responderam a pergunta.
- Eles nunca responderam a pergunta.
- Elas jamais responderam à pergunta.

Sie haben die Frage nie beantwortet.

- Jamais alguém, que esteve lá, viveu para contar a história.
- Ninguém jamais esteve ali e saiu com vida para contar a história.

Niemand ist je lebendig von dort zurückgekehrt.

Procure onde quiser, você jamais vai encontrar uma segunda mãe.

Suche an jeglichem Ort, eine zweite Mutter wirst du nicht finden.

Fui dominado por uma curiosidade tal, como jamais havia experimentado.

- Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gefühlt hatte.
- Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gespürt.

Ele precisa de uma séria punição, que ele jamais esquecerá.

Er braucht eine richtige Strafe, die er nie vergessen wird.

Nenhum floco de neve jamais se sentirá responsável pela avalanche.

Keine Schneeflocke in der Lawine wird sich je verantwortlich fühlen.

Eu posso garantir-lhe que jamais cometeremos esse mesmo deslize.

- Ich kann dir versichern, dass wir jenen Fehler nicht noch einmal begehen werden.
- Ich kann euch versichern, dass wir jenen Fehler nicht noch einmal begehen werden.
- Ich kann Ihnen versichern, dass wir jenen Fehler nicht noch einmal begehen werden.

- Eu nunca vou concordar com isso.
- Jamais concordarei com isso.

Damit werde ich niemals einverstanden sein.

- Eu nunca esqueceria algo assim.
- Algo assim eu jamais esqueceria.

So etwas vergäße ich nie.

Aquele era o buquê mais lindo que eu jamais vira.

Das ist der schönste Strauß, den ich je gesehen habe.

Eu a conheço de vista, mas jamais falei com ela.

Ich kenne sie vom Sehen, habe aber noch nie mir ihr gesprochen.

- Eu nunca fico com raiva.
- Nunca fico com raiva.
- Jamais fico com raiva.
- Nunca fico zangado.
- Jamais fico zangado.
- Eu nunca fico zangado.

Ich werde nie wütend.

Napoleão, furioso, jurou que Junot jamais receberia seu bastão de marechal.

Ein wütender Napoleon schwor, dass Junot niemals den Stab seines Marschalls gewinnen würde.

Jamais seremos amigos enquanto não aprender a respeitar os meus limites.

Wir werden niemals Freunde sein, wenn du nicht lernst, meine Grenzen zu respektieren.

O êxito não veio de imediato, mas jamais perdemos as esperanças.

Der Erfolg kam nicht sofort, aber wir haben nie die Hoffnung verloren.

- Tom nunca perdeu a esperança.
- O Tom jamais perdeu a esperança.

- Tom verlor nie die Hoffnung.
- Tom hat nie die Hoffnung verloren.

É melhor ter amado e perdido, do que jamais ter amado.

- Lieb’ ist selbst verloren besser, als wenn sie nie erfahren wär’.
- Es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.