Translation of "Vem" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Vem" in a sentence and their arabic translations:

Mais polícia vem, panzer vem, helicóptero vem

يأتي المزيد من رجال الشرطة ، وتأتي الدبابات ، وتأتي المروحية

Vem!

تعال!

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem cá!

تعال إلى هنا.

Vem aqui!

- تعال هنا.
- تعال إلى هنا.

- Lá vem o ônibus.
- Aí vem o ônibus.

ها قد أتى الباص.

Vem do xamanismo

يأتي من الشامانية

E vem daqui

ويأتي من هنا

Quem vem comigo?

من سيأتي معي؟

vem ele.

ها قد أتى.

O que vem depois?

فما هي الخطوة التالية؟

Veja, vem ali um.

‫انظر، ها هي سمكة آتية.‬

vem o helicóptero.

‫حسناً، ها هي المروحية.‬

Tudo vem à mente

كل شيء يتبادر إلى الذهن

vem o trem.

ها قد وصل القطار.

Você vem ou não?

هل ستأتي أم لا؟

Lucy vem da América.

لوسي من أمريكا.

Vem com a gente.

تعال معنا.

vem a um preço exorbitante.

علينا دفع ثمن باهظ جداً.

De onde mesmo ele vem?

مِن أَيْن هُو؟

Essa palavra vem do grego.

أصل هذه الكلمة يوناني.

Até a semana que vem!

أراك الأسبوع القادم!

vem ele. Anda cá. Anda.

‫ها هي. تعالي.‬ ‫تعالي.‬

Vamos ver o que vem depois.

دعونا نرى ما حدث بعدها.

"Ele vem?" "Não, acho que não."

"هل سيأتي؟"، "لا، لا أعتقد ذلك".

- Venha comigo.
- Vem comigo.
- Venha comigo!

تعال معي.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

سيأتي قريباً.

O meu avô vem de Osaca.

- جدي من أهل أوساكا.
- جدي من أوساكا.

- Vem nadar comigo.
- Venha nadar comigo.

تعال و اسبح معي.

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!

تعال بسرعة.

Não importa de onde ele vem.

لا يهمّ من أين أتى.

Eu quero saber quem vem conosco.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

- Venha aqui.
- Vem cá.
- Ande cá.

- تعال هنا.
- تعال إلى هنا.
- اقتربي.

Para mim, a força vem dos três pilares. A minha força vem da minha família,

‫وهذه بالنسبة لي هي 3 أمور تبدأ بـ"أ".‬ ‫أستمد قوتي من أسرتي.‬

O helicóptero vem aí, estou a ouvir.

‫المروحية قادمة. يمكنني سماعها.‬

vem o helicóptero. Vamos fazer fumo.

‫حسناً، ها هي المروحية.‬ ‫سأطلق الدخان.‬

Então uma pergunta vem à minha mente

ثم يتبادر إلى ذهني سؤال

Você vem às seis ou às sete?

هل أنت قادم على السادسة أم على السّابعة؟

Ele vem aqui a cada três dias.

هو يأتي إلى هنا كل ثلاثة أيام.

Vais à América no mês que vem?

- هل ستذهب إلى أمريكا الشهر القادم؟
- هل ستسافر إلى أمريكا الشهر القادم؟

- Você vem?
- Tu vens?
- Você está vindo?

هل أنت آتٍ؟

Há aqui um buraco. Vem com muito cuidado.

‫هناك منحدر أمامنا.‬ ‫سر بحذر شديد.‬

Engole tudo o que vem na sua frente

يبتلع كل ما يأتي أمامك

Diferente do que vem de qualquer família particular

غير أنه يأتي من أي عائلة خاصة

Quem vem de trás também deixa vestígios químicos

أولئك الذين يأتون من الخلف يتركون أيضًا آثارًا كيميائية بمفردهم

Por que essa pergunta vem à nossa mente?

لماذا يأتي هذا السؤال إلى أذهاننا؟

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

تعالَ بسرعة!

- Ela vem da França.
- Ela é da França.

إنها من فرنسا.

Ela vai se casar no ano que vem.

إنها ستتزوج العام المقبل.

A luz que vem da Lua é fraca.

- ضوء القمر ضعيف.
- ضوء القمر خافت.

Nosso professor vem para a escola de carro.

يأتي مدرسنا إلى المدرسة بالسيارة.

- Tom vem de Boston.
- Tom é de Boston.

توم هو من بوستون.

Progride destruindo tudo o que vem à sua frente

يتقدم من خلال تدمير كل ما يأتي أمامك

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

- من فضلك تعال.
- من فضلك تعالي.
- تعال من فضلك

Pode ser que vá gear na semana que vem.

من الممكن أن تتجمد الأسبوع القادم.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

تعال معنا.

- Venha cá e ajude-me.
- Vem cá e ajuda-me.

تعال و ساعدني.

É de 5 mil anos atrás, e vem da Ásia Central.

عمره حوالي 5000 عام؛ انها من آسيا الوسطى.

Mãe ou eu não bebo ou amigos cheiram vem a mim

إما أمي أو لا أشربه أو رائحة الأصدقاء تأتي إلي

Aqui está a chuva de radiação cósmica que vem deste sol

هنا المطر الإشعاعي الكوني القادم من هذه الشمس

A faísca vem em 28 de Junho, na cidade de Sarajevo.

شرارة يأتي في 28 يونيو، في مدينة سراييفو.

"Há uma mensagem visual que vem do uso de uma máscara:

"هناك رسالة مرئية تأتى من ارتداء الكمامة"

... garantindo que no ano que vem haverá outro espetáculo dos fantasmas-azuis.

‫للحرص على استمرار‬ ‫عرض الأشباح الزرقاء العام المقبل.‬

Quando digo bolinhos de milho, a primeira pergunta vem à minha mente

عندما أقول تعاليم الذرة ، يتبادر إلى ذهني السؤال الأول

Ou ele obtém informações privilegiadas ou vem do futuro certo, eles dizem

إما أن تحصل على معلومات من الداخل أو تأتي من المستقبل الصحيح كما يقولون

E naquele momento uma flecha vem voando do nada e o atinge.

وفي تلك اللحظة يأتي سهم يطير من العدم ويضربه.

- Eu acho que ele não vem.
- Eu não creio que ele venha.

- لا أظن أنه سيأتي.
- لا أعتقد أنه قادم.

- Como você vem para a escola?
- Como você volta para a escola?

كيف تصل إلى المدرسة؟

E se começarmos a usar a cannabis dessa maneira, o que vem depois?

وإذا استطعنا البدء في استخدام القنب بهذه الطريقة، فما هو التالي؟

- Jane é oriunda da Austrália.
- Jane vem da Austrália.
- Jane veio da Austrália.

جين من أستراليا.

Mas alturas como esta também me fazem perguntar de onde me vem a força.

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

Se é um jogo perdido, outro jogo de rua que vem à sua mente

إذا كانت لعبة مفقودة ، لعبة شوارع أخرى تتبادر إلى ذهنك

Oh meu Deus, ele de repente vem aos olhos com o tesouro de Karun

يا إلهي ، جاء فجأة للعين مع كنز كارون

- "Ele está vindo?" "Não, acho que não."
- "Será que ele vem?" "Acho que não."

"هل هو قادم؟"، "لا أظن أنه سيأتي."

- O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
- O que vem fácil, vai fácil.

ما يأتي سهلا يذهب سهلا.

- De que país você é?
- De que país você vem?
- De que país é você?

من أي بلد أنت؟

Vamos à procura do ancião da tribo que vem ao meu encontro para receber as vacinas.

‫نبحث عن شيخ قبيلة‬ ‫يُفترض به أن يقابلني لأخذ اللقاحات.‬

E aqui está o grande o problema: cada uma dessas projeções vem com uma irregularidade no

هنا تقع المشكلة الكبيرة ,كل عملية اسقاط تتضمن بعض تضحيات في

- Você é de onde?
- Você vem de onde?
- De onde você vem?
- De onde vêm vocês?
- Donde vens?
- De onde vocês são?
- De onde é você?
- De onde você é?
- De onde é a senhora?

- من أين أنت؟
- من أي بلد أنت؟
- مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟

Vem lado a lado com o homem que ele vê como inimigo e declarou ao mundo inteiro como inimigo

يأتي جنبًا إلى جنب مع الرجل الذي يراه عدوًا ويعلن للعالم كله عدوًا

- O presidente da França visitará o Japão próximo mês.
- O presidente da França visitará o Japão mês que vem.

سيزور الرئيس الفرنسي اليابان الشهر المقبل.

- Por que você não vem nos visitar?
- Por que você não nos faz uma visita?
- Por que não vem nos visitar?
- Por que não nos faz uma visita?
- Por que não vens nos visitar?
- Por que não nos fazes uma visita?
- Por que o senhor não vem nos visitar?
- Por que a senhora não nos faz uma visita?
- Por que não vindes visitar-nos?

- لم لا تأتِ لزيارتنا؟
- لم لا تزُرنا؟