Translation of "Vem" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Vem" in a sentence and their spanish translations:

Mais polícia vem, panzer vem, helicóptero vem

vienen más policías, vienen panzer, vienen helicópteros

Vem! Vem e senta.

¡¡Ven!! Ven y siéntate.

Vem!

¡Ven!

- Você vem comigo?
- Ele vem comigo?

¿Vendrá conmigo?

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem cá!

¡Ven aquí!

- Quando você vem?
- Você vem quando?

¿Cuándo vendrás?

Vem logo!

¡Ven rápido!

Vem aqui!

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!

Você vem?

¿Vienes?

Vem conosco.

Ven con nosotros.

- Venha!
- Vem!

¡Ven!

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem pra cá!

- ¡Ven aquí!
- ¡Venga aquí!

- Você vem aqui com frequência?
- Você vem bastante aqui?
- Você vem sempre aqui?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?
- ¿Venís aquí con frecuencia?

- Lá vem o ônibus.
- Aí vem o ônibus.

Ahí viene el bus.

- Do nada vem nada.
- Nada vem do nada.

Nada viene de la nada.

- Você vem de onde?
- De onde você vem?

¿De dónde vienes?

- Ele vem comigo?
- Será que ele vem comigo?

¿Vendrá conmigo?

- Ele vem de longe.
- Ela vem de longe.

- Él viene de lejos.
- Ella viene de lejos.

Vem do xamanismo

Proviene del chamanismo

E vem daqui

y viene de aqui

vem ele.

Ahí está.

vem ela.

Ahí viene ella.

Vem, Jesus respondeu.

Ven, respondió Jesús.

Ela também vem?

- ¿Ella también vendrá?
- ¿Ella también viene?

Vem ver isso!

- ¡Ven, mira eso!
- ¡Ven a ver eso!

Você vem quando?

¿Cuándo vienes?

Ele vem mesmo?

¿Viene realmente?

Ele também vem?

¿También viene él?

Você vem comigo?

¿Vienes conmigo?

Você vem comigo.

- Venga conmigo.
- Ven conmigo.

Ele vem amanhã.

Él viene mañana.

Quem vem comigo?

¿Quién viene conmigo?

Tom vem amanhã.

Tom vendrá mañana.

Vem dançar comigo.

Ven a bailar conmigo.

Vem por aqui.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

Quando ele vem?

¿Cuándo viene?

- Ele definitivamente não vem.
- Ele com certeza não vem.

Él definitivamente no vendrá.

- Venha cá, garoto.
- Vem cá, menino.
- Vem cá, garoto.
- Venha cá, menino.
- Vem aqui, moleque.

- Ven aquí, muchacho.
- Ven acá, muchacho.

- Vem, vamos!
- Venha, vamos!
- Vem, nós vamos!
- Vem, a gente vai!
- Venha, a gente vai!

¡Ven, nos vamos!

- Lá vem o nosso professor.
- Lá vem a nossa professora.

Ahí viene nuestro profesor.

- Você vem conosco agora.
- Você vem com a gente agora.

Ahora vendrás con nosotros.

- Amanhã vem um primo distante.
- Amanhã vem uma prima distante.

Mañana vendrá un primo lejano.

O que vem depois?

¿qué sigue?

Veja, vem ali um.

Miren, allí viene uno.

vem o helicóptero.

Aquí viene el helicóptero.

Tudo vem à mente

todo me viene a la mente

- Vem cá.
- Venha cá.

Ven aquí.

Lucy vem da América.

Lucy viene de América.

vem o trem.

Aquí viene el tren.

Parece que ela vem.

Parece que ella viene.

Vem aqui e ajuda.

Ven aquí y ayuda.

Ele vem de Paris.

Él viene de París.

Ele vem da casa.

Él viene de la casa.

Você vem me visitar?

¿Vas a venir a visitarme?

Você vem ou não?

¿Vienes o no?

Do nada vem nada.

Nada sale de la nada.

vem o Tom.

Aquí viene Tom.

- Venha aqui.
- Vem aqui.

- Ven aquí fuera.
- Sal aquí.

Ela vem da Itália.

Ella viene de Italia.

Com certeza ele vem.

- Estoy seguro de que él vendrá.
- Es seguro que él vendrá.

vem o trem.

- Ahí viene el tren.
- Aquí viene el tren.

Tom vem de Boston.

Tom viene de Boston.

De onde você vem?

¿De dónde vienes?

De onde ele vem?

¿Él de dónde viene?

Você vem muito aqui?

¿Vienes aquí seguido?

Ela vem do norte.

Ella viene del norte.

Você vem de Paris?

¿Vienes de París?

vem a noiva!

¡Aquí llega la novia!

Vem com a gente.

- Vente.
- Vénganse.

- Você vem?
- Vocês vêm?

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Venís?
- ¿Vienes?

Ele vem de Hangzhou.

- Él viene de Hangzhou.
- Él viene de Hángzhōu.

Vem com a gente?

¿Vienes con nosotros?

Nada vem do nada.

- Nada surge de la nada.
- Nada viene de la nada.

Ele vem de Genebra.

Viene de Ginebra.

- Venha agora.
- Vem agora.

- Ven ahora.
- Ya.
- Qué va.
- Venga ahora.