Translation of "Ganho" in German

0.003 sec.

Examples of using "Ganho" in a sentence and their german translations:

Eu sempre ganho.

Ich gewinne immer.

Eu ganho bem.

Sie bezahlen mich gut.

Eu ganho muito dinheiro.

Ich mache viel Geld.

Sem dor, sem ganho!

- Von nichts kommt nichts.
- Ohne Fleiß kein Preis.

Eu não ganho nunca.

Ich gewinne nie.

- Eu ganho €100 por dia.
- Eu ganho cem euros por dia.

- Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
- Ich verdiene 100 Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro pro Tag.

Eu ganho €100 por dia.

Ich verdiene 100 Euro pro Tag.

O que eu ganho com isso?

Was ist da drin für mich?

- Estou surpreso por você ter ganho o prêmio.
- Estou surpreso por vocês terem ganho o prêmio.

Ich bin überrascht, dass du den Preis gewonnen hast.

E o que eu ganho com isso?

Und was verdiene ich damit?

- Eu nunca perco. Ou eu ganho, ou aprendo.
- Eu nunca perco. Ou eu ganho, ou eu aprendo.

Ich verliere nie. Entweder ich gewinne oder ich lerne.

Ele ganha o dobro do que eu ganho.

- Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
- Er verdient zweimal so viel wie ich.
- Er verdient zwei Mal so viel wie ich.

Mas não é aí que eu ganho a maior parte da minha renda

aber das ist nicht wo ich bekomme den größten Teil meiner Einnahmen

- Tom ganha o dobro que eu.
- Tom ganha o dobro do que eu ganho.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

- Nós vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.
- Vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.

Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.

A empresa aguardava para o terceiro trimestre um pequeno déficit, mas as expectativas foram superadas e até um pequeno ganho ocorreu.

Die Firma erwartete im dritten Quartal eigentlich einen leichten Rückgang, hat die Erwartungen jetzt aber übertroffen und sogar einen Gewinn gemacht.

Se o Tom não tivesse tentado fazer batota - uma tentativa que não correu mal - o mais provável seria ele ter ganho.

Hätte Tom nicht versucht zu betrügen – und wäre dieser Betrugsversuch somit nicht nach hinten losgegangen –, hätte er höchstwahrscheinlich gewonnen.

- Todo erro nos faz aprender alguma coisa.
- Todo erro traz consigo uma lição.
- Todo erro nos proporciona o ganho de algum conhecimento.

Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich.

- O salário do justo é a vida, o ganho do ímpio, o pecado.
- O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Não me dareis um beijo de despedida?
- Vocês não vão me dar um beijo de despedida?
- Não me dá o senhor um beijo de despedida?
- Não ganharei da senhora um beijo de despedida?
- Os senhores não me darão um beijo de despedida?
- As senhoras não me dão um beijo de despedida?
- Ninguém me dá um beijo de despedida?

Bekomme ich keinen Abschiedskuss?