Translation of "Fechado" in German

0.003 sec.

Examples of using "Fechado" in a sentence and their german translations:

Deixe fechado.

- Lass es geschlossen.
- Lass das zu.

Ainda está fechado.

Es ist noch geschlossen.

O aeroporto está fechado.

Der Flughafen ist geschlossen.

O restaurante está fechado.

Das Restaurant ist geschlossen.

O banco estava fechado?

War die Bank geschlossen?

E o chão está fechado

und der Boden ist geschlossen

O museu está fechado agora.

- Das Museum ist jetzt geschlossen.
- Das Museum ist nun geschlossen.

O portão está fechado às oito.

Das Tor wird um acht Uhr geschlossen.

O banco está fechado de domingo.

Sonntags ist die Bank geschlossen.

Lembro-me de ter fechado a porta.

Ich erinnere mich, dass ich die Tür geschlossen habe.

Ouça-me cuidadosamente com seu livro fechado.

- Hör mir mit geschlossenem Buch gut zu.
- Hören Sie mir mit geschlossenem Buch gut zu.
- Jetzt hörst du mir mal aufmerksam zu, und dein Buch ist dabei geschlossen.

Essas leis só se aplicam se o recipiente estiver fechado.

Diese Gesetze gelten nur, wenn der Behälter geschlossen ist.

Não se deve atravessar a rua com o sinal fechado.

Man darf nicht bei Rot die Straße überqueren.

O café mais próximo da escola fica fechado durante o almoço.

Das der Schule nächstgelegene Café ist in der Mittagszeit geschlossen.

Ou vocês estão em um lugar fechado onde o vírus vai permanecer?

Oder seid ihr in einem geschlossenen Raum, wo sie einfach in der Luft hängen bleiben?

Eu borrifei a um metro de distância, em um lugar fechado e num lugar aberto.

Ich habe mein Testobjekt damit eingesprüht, sowohl drinnen als auch draußen, von einem Meter entfernt.

Sobra de frango deve ser guardada na geladeira em um recipiente fechado durante três ou quatro dias.

Hühnerfleischreste können in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank drei bis vier Tage aufbewahrt werden.

- Não é bom para a saúde você se fechar em casa o dia todo.
- Não te faz bem à saúde ficares o dia todo fechado em casa.
- É prejudicial à saúde ficardes fechados em casa o dia inteiro.
- Não lhes faz bem à saúde ficarem vocês o dia todo fechados em casa.
- Faz-lhe mal à saúde ficar o senhor o dia inteiro fechado em casa.
- É nocivo à sua saúde, que a senhora fique fechada o dia inteiro em casa.
- Não é nada bom para a saúde ficarem os senhores fechados em casa o dia todo.
- Não lhes faz nada bem à saúde as senhoras se fecharem o dia inteiro em casa.

Es ist nicht gut für deine Gesundheit, dich den ganzen Tag selbst einzuschließen.