Translation of "Exceto" in German

0.013 sec.

Examples of using "Exceto" in a sentence and their german translations:

Todos sabem, exceto eu.

- Alle wissen es, nur ich nicht.
- Jeder außer mir weiß es.
- Abgesehen von mir wissen es alle.

Ninguém veio, exceto Mary.

- Außer Mary kam niemand.
- Außer Mary ist niemand gekommen.

Exceto Pedro ninguém lá estava.

Außer Peter war keiner dort.

Todos foram convidados, exceto ele.

Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.

Tom foram convidados, exceto Tom.

- Außer mir war jeder eingeladen.
- Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.

Ninguém é bom, exceto Deus.

Niemand ist gut außer Gott.

- Ele trabalha todo dia exceto aos domingos.
- Ele trabalha todos os dias, exceto domingos.

- Er arbeitet jeden Tag, außer Sonntag.
- Er arbeitet jeden Tag außer Sonntags.

Não é visto, exceto muçulmanos turcos

Es wird nur von türkischen Muslimen gesehen

Exceto por John, todos eles chegaram.

Bis auf John sind alle gekommen.

Eu trabalho todo dia exceto sábado.

Ich arbeite jeden Tag, außer Samstag.

Todo mundo está ocupado, exceto eu.

Bis auf mich sind alle beschäftigt.

Todos exceto uma pessoa estavam presentes.

Alle bis auf eine Person waren anwesend.

Ninguém, exceto eu, ouviu falar isso.

Außer mir hat niemand davon gehört.

- Eu não preciso de ninguém exceto de você.
- Não preciso de ninguém exceto de você.

Ich brauche niemanden außer dir.

Eu trabalho todos os dias, exceto domingo.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.
- Ich arbeite jeden Tag, außer Sonntag.

Todos foram embora, exceto Tom e Maria.

Alle außer Tom und Maria sind gegangen.

Ele trabalha todo dia exceto aos domingos.

- Er arbeitet jeden Tag, außer Sonntag.
- Er arbeitet jeden Tag außer Sonntags.

Exceto pelo tempo, foi um ótimo piquenique.

Abgesehen vom Wetter war es ein schönes Picknick.

Há cura para tudo, exceto a morte.

- Es ist alles heilbar – nur der Tod ist’s nicht.
- Heilbar ist alles – außer dem Tod.

Eu não tinha nenhum amigo exceto Tom.

Außer Tom hatte ich keine Freunde.

Eu não tinha nenhum amigo exceto Maria.

Außer Maria hatte ich keine Freunde.

Não há nada permanente, exceto a mudança.

Es gibt nichts Dauerhaftes außer Veränderung.

- Eu gosto de todos os animais exceto dos gatos.
- Gosto de todos os animais exceto dos gatos.

Mir gefallen alle Tiere, außer Katzen.

Ninguém admira o rei, exceto o próprio rei.

Niemand, außer dem König, verehrt den König.

Você pode fazer qualquer coisa exceto me criticar.

- Du darfst alles tun, nur nicht mich kritisieren.
- Du darfst alles tun, solange du mich nicht kritisierst.

Todos os trabalhadores foram para casa exceto um.

Alle Arbeiter gingen heim, außer einem.

Exceto que aqui não é tão simples assim.

Nur, dass es hier nicht so einfach ist.

Eu trabalho todos os dias exceto aos domingos.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.
- Ich arbeite jeden Tag, außer Sonntag.

Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.

Niemand hat je die wahre Geschichte erfahren. Mit Ausnahme von uns dreien.

Todos os seres humanos têm cérebro, exceto o Tom.

Jeder Mensch besitzt ein Gehirn – nur Tom nicht.

Exceto por minha irmã, minha família não assiste TV.

Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.

Toda casa na rua era azul, exceto a nossa.

In unserer Straße war jedes Haus außer unserem blau.

Este livro é muito bom, exceto por alguns erros.

Bis auf wenige Fehler ist dieses Buch sehr gut.

Eu não sei nada exceto que ela partiu semana passada.

Ich weiß nichts, außer dass sie letzte Woche fortfuhr.

Vou ao escritório de bicicleta, exceto nos dias de chuva.

Außer an Regentagen fahre ich mit dem Rad zum Büro.

Você tem o direito de fazer qualquer coisa, exceto me criticar.

Du darfst alles tun, nur nicht mich kritisieren.

Um mês tem trinta ou trinta e um dias. Exceto fevereiro.

Ein Monat hat dreißig oder einunddreißig Tage. Außer Februar.

O homem pode inventar tudo, exceto a arte de ser feliz.

Der Mensch kann alles erfinden, außer der Kunst des Glücklichseins.

Exceto Vöggr, que é arrastado para fora de uma pilha de corpos.

Außer Vöggr, der aus einem Haufen Leichen gezogen wird.

- Ele não come nada a não ser frutas.
- Ele não come nada exceto frutas.

- Er isst nichts weiter als Früchte.
- Er isst nichts anderes als Früchte.
- Er isst nichts außer Obst.
- Er isst nur Obst.
- Er isst ausschließlich Obst.
- Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

Um filósofo é um homem que pode resolver todos os problemas, exceto os seus.

Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.

- Ninguém, exceto Tom, conhece seu endereço.
- Ninguém sabe o seu endereço além do Tom.

Niemand außer Tom kennt seine Adresse.

Deus está em todos os lugares, exceto Roma, pois lá ele tem seu lugar-tenente.

Gott ist überall, außer in Rom, denn da hat er seinen Statthalter.

Nós realmente temos tudo em comum com os Estados Unidos atualmente exceto, é claro, a língua.

Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache.

- Deus é o Criador. O céu e a terra e as pessoas e tudo, exceto Deus, foi criado.
- Deus é o criador. O céu, a terra, o homem, tudo foi criado por Ele, exceto Ele mesmo.

Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst.

A democracia é a pior forma de governo, exceto por todas as outras que já foram testadas anteriormente.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Há pessoas no mundo tão famintas que Deus não pode aparecer para elas exceto na forma de pão.

Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.

- O supermercado está aberto todos os dias, menos de domingo.
- O supermercado está aberto todos os dias exceto domingo.

Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet.

- A não ser por seus pais, ninguém o conhece muito bem.
- Exceto seus pais, ninguém conhece ele muito bem.

Außer seinen Eltern kennt ihn niemand sonderlich gut.

- Eu como de tudo, menos cebolas.
- Eu consigo comer tudo, menos cebola.
- Eu gosto de comer tudo, exceto cebola.

Ich kann alles essen, nur keine Zwiebeln.

Ele estava sozinho na escuridão. Não havia mais ninguém por lá, exceto um esquilinho escondido por trás de uma árvore.

Er war allein im Dunkeln. Niemand sonst war da – mit Ausnahme eines kleinen Eichhörnchens, das sich hinter einem Baum versteckte.

- Exceto Tom, todos nós acreditamos que Maria era culpada.
- Todos nós, com exceção de Tom, acreditamos que Maria era culpada.

Wir alle, Tom ausgenommen, glaubten, Maria sei schuldig.

- Ele não come nada além de frutas.
- Ele não come nada a não ser frutas.
- Ele não come nada exceto frutas.
- Ele só come frutas.

- Er isst nichts weiter als Früchte.
- Er isst nichts anderes als Früchte.
- Er isst nichts außer Obst.
- Er isst nur Obst.
- Er isst ausschließlich Obst.
- Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

O futebol é um esporte no qual os jogadores não podem tocar a bola com os braços, exceto o goleiro, que pode usar o corpo inteiro para defender o gol.

Fußball ist ein Sport, bei dem die Spieler den Ball nicht mit den Armen berühren dürfen — einzig der Torwart darf unter Einsatz seines ganzen Körpers das Tor verteidigen.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.