Translation of "Aos" in German

0.018 sec.

Examples of using "Aos" in a sentence and their german translations:

- Tenho alergia aos remédios.
- Tenho alergia aos medicamentos.

- Ich bin allergisch gegen Medikamente.
- Ich reagiere allergisch auf Medikamente.
- Ich habe eine Medikamentenallergie.

- Aos domingos eu não trabalho.
- Não trabalho aos domingos.
- Eu não trabalho aos domingos.

Ich arbeite sonntags nicht.

- Você trabalha também aos sábados?
- Tu trabalhas aos sábados também?

Arbeitest du auch am Samstag?

- Mary engravidou aos 14 anos.
- Maria ficou grávida aos catorze anos.
- Maria ficou grávida aos quatorze anos.
- Maria engravidou aos 14 anos de idade.

- Mary wurde mit vierzehn Jahren schwanger.
- Maria wurde mit vierzehn schwanger.

- O senhor trabalha também aos sábados?
- A senhora trabalha também aos sábados?
- Os senhores trabalham também aos sábados?
- As senhoras trabalham também aos sábados?

Arbeiten Sie auch am Samstag?

Grande atenção aos detalhes

Große Liebe zum Detail

Está aberto aos domingos?

Ist es sonntags geöffnet?

Morreu aos 54 anos.

Er starb im Alter von 54 Jahren.

Trabalho mesmo aos domingos.

Ich arbeite sogar sonntags.

Obedeça aos seus pais.

Gehorche deinen Eltern.

Vocês perguntaram aos outros?

- Hast du die anderen gefragt?
- Habt ihr die anderen gefragt?
- Haben Sie die anderen gefragt?

- Nós somos contra trabalhar aos domingos.
- Somos contra trabalhar aos domingos.

Wir sind gegen Sonntagsarbeit.

- Você tem que obedecer aos seus pais.
- Tens que obedecer aos teus pais.
- Você deve obedecer aos seus pais.

Du musst deinen Eltern gehorchen.

- O açúcar é prejudicial aos dentes.
- O açúcar faz mal aos dentes.

Zucker ist schlecht für deine Zähne.

Tenho o coração aos saltos!

Das Herz schlägt mir bis zum Hals.

Digo sempre aos jovens militantes

Den jungen Kämpfern sage ich immer,

Agora vamos voltar aos morcegos

Jetzt gehen wir zurück zu den Fledermäusen

Precisamos estar alertas aos perigos.

Wir müssen vor Gefahren auf der Hut sein.

Ele escreveu aos seus pais.

- Er schrieb seinen Eltern.
- Er hat seinen Eltern geschrieben.

Ele morreu aos setenta anos.

Er starb, als er siebzig Jahre alt war.

Estou dando água aos cães.

Ich gebe den Hunden Wasser.

A vida começa aos quarenta.

Das Leben beginnt mit vierzig.

Ele morreu aos 70 anos.

Er starb mit siebzig Jahren.

Apresente-me aos seus pais.

Stell mich deinen Eltern vor.

Damos valor aos nossos clientes.

Wir schätzen unsere Kunden.

Fazemos perguntas aos nossos professores.

- Wir stellen unseren Lehrern Fragen.
- Wir befragen unsere Lehrer.

Você mentiu aos seus pais?

Hast du deine Eltern belogen?

Aos domingos eu não trabalho.

- Am Sonntag arbeite ich nicht.
- Ich arbeite Sonntag nicht.
- Ich arbeite sonntags nicht.

Ele é alérgico aos medicamentos.

Er hat eine Medikamentenallergie.

Eles são vizinhos aos alemães.

Sie stehen den Deutschen nahe.

Tom não obedece aos pais.

Tom gehorcht seinen Eltern nicht.

Esta loja abre aos domingos?

Ist das Geschäft sonntags geöffnet?

Eles deram comida aos peixes.

Sie haben die Fische gefüttert.

Você obedece aos seus pais?

Gehorchst du deinen Eltern?

Tom também trabalha aos domingos.

Tom arbeitet auch sonntags.

Tom se aposentou aos sessenta.

Tom ging mit sechzig Jahren in den Ruhestand.

Você tem aula aos sábados?

Musst du samstags zur Schule?

Ele não obedece aos pais.

Er gehorcht seinen Eltern nicht.

Ela escreve frequentemente aos pais.

Sie schreibt oft ihren Eltern.

Ele escreve frequentemente aos pais.

Er schreibt oft seinen Eltern.

Apresentei Mary aos meus pais.

Ich habe Marie meinen Eltern vorgestellt.

Diga adeus aos seus amigos.

Sag deinen Freunden "Auf Wiedersehen".

Ele está melhorando aos poucos.

Er verbessert sich nach und nach.

Querida, ofereça café aos hóspedes.

Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an!

O mundo pertence aos valentes.

Dem Mutigen gehört die Welt.

Não seja cruel aos animais.

Sei nicht grausam zu Tieren!

Quer ir aos Estados Unidos.

Er will in die USA gehen.

Consagrou-se aos estudos linguísticos.

Er widmete sich den linguistischen Studien.

Tom nunca trabalha aos domingos.

- Tom arbeitet nie am Sonntag.
- Tom arbeitet nie sonntags.
- Tom arbeitet nie des Sonntags.

Tom está chegando aos trinta.

Tom geht auf die Dreißig zu.

Aos domingos, visito meus avós.

- Ich besuche sonntags meine Großeltern.
- Ich besuche meine Großeltern sonntags.

A loja fecha aos domingos.

Der Laden ist am Sonntag geschlossen.

Alguém estava cantando aos berros.

Man grölte Lieder.

Vocês trabalham também aos sábados?

Arbeitet ihr auch am Samstag?

Tom pediu permissão aos pais.

Tom bat seine Eltern um Erlaubnis.

- Eu nem sempre estou livre aos domingos.
- Nem sempre estou livre aos domingos.

Ich habe am Sonntag nicht immer Zeit.

- Você deveria pedir permissão aos seus pais.
- Deverias pedir permissão aos teus pais.

Du solltest deine Eltern um Erlaubnis bitten.

- Aprendi a digitar aos nove anos.
- Eu aprendi a digitar aos nove anos.

Mit 9 Jahren habe ich Maschinenschreiben gelernt.

- Por favor, não conte aos seus pais.
- Por favor, não contem aos seus pais.
- Por favor, não conte aos pais de vocês.

- Bitte sag das deinen Eltern nicht.
- Bitte sagen Sie das Ihren Eltern nicht.
- Bitte sagt das euren Eltern nicht.

- O que você normalmente faz aos sábados?
- O que você costuma fazer aos sábados?

Was tust du am Sonntag für gewöhnlich?

- Deixe-me apresentá-la aos meus pais.
- Deixe-me apresentá-lo aos meus pais.

Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.

- Mary apresentou o Tom aos pais dela.
- Mary apresentou o Tom aos seus pais.

Maria stellte Tom ihren Eltern vor.

... para escapar aos perigos da noite.

...um nächtlichen Gefahren zu entkommen.

O banco não abre aos domingos.

- Die Bank ist am Sonntag nicht geöffnet.
- Die Bank hat sonntags nicht geöffnet.

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Ela contou sua história aos prantos.

Sie erzählte ihre Geschichte unter Tränen.

Ela se casou aos 17 anos.

- Sie hat mit 17 geheiratet.
- Sie hat mit siebzehn geheiratet.

Você tem que trabalhar aos domingos?

- Musst du am Sonntag arbeiten?
- Musst du sonntags arbeiten?

Ele ensina inglês aos seus amigos.

- Er unterrichtet seine Freunde in Englisch.
- Er bringt seinen Freunden Englisch bei.

O banco não abre aos sábados.

Die Bank ist samstags nicht geöffnet.

O museu não abre aos domingos.

Das Museum hat sonntags nicht geöffnet.

Você vai assistir aos Jogos Olímpicos?

Siehst du dir die Olympischen Spiele an?

Dedico este triunfo aos meus amigos.

Ich widme diesen Triumph meinen Freunden.

Aos domingos, o museu não abre.

Sonntags ist das Museum nicht geöffnet.

Nunca estou em casa aos domingos.

- Ich bin sonntags nie zuhause.
- Ich bin sonntags nie zu Hause.

Minha vida está caindo aos pedaços.

Mein Leben zerspringt in Stücke.

Os índios deram comida aos colonizadores.

Die Indianer versorgten die Siedler mit Lebensmitteln.

A cidade forneceu cobertores aos necessitados.

Die Stadt versorgte die Bedürftigen mit Decken.

Eu te apresentarei aos meus pais.

Ich werde dich meinen Eltern vorstellen.

Vós fareis guerra aos vossos inimigos.

Du wirst kriegsmäßig gegen deinen Feind vorgehen.

As crianças não obedeciam aos pais.

Das Kind tanzt nicht nach der Pfeife der Eltern.

Ela morreu acamada aos 96 anos.

Sie starb im Alter von 96 Jahren im Bett.

Eu contei isso aos meus amigos.

Ich sagte es meinen Freunden.

Eu me casei aos dezenove anos.

Ich heiratete als ich neunzehn Jahre alt war.

Isso não se aplica aos estudantes.

- Dies gilt nicht für die Studenten.
- Das findet auf Studierende keine Anwendung.