Translation of "Dando" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dando" in a sentence and their german translations:

"Dando de graça",

"Kostenlos geben",

- Estou dando uma olhada nele.
- Estou dando uma olhada nela.

Ich sehe es mir an.

Estou dando água aos cães.

Ich gebe den Hunden Wasser.

Você está me dando arrepios.

Du machst mir eine Gänsehaut.

Ele está dando uma volta.

Er macht gerade einen Spaziergang.

- Por que você está me dando isto?
- Por que você está me dando isso?

Warum gibst du mir das?

Desenhou uma mulher dando à luz

zeichnete eine gebärende Frau

Ela está dando banho no bebê.

Sie badet das Baby.

"Hum!", exclamou João, dando de ombros.

"Hm!", entfuhr es Johann achselzuckend.

Estou lhe dando uma última chance.

Ich biete Ihnen eine letzte Chance.

Ele continua dando mais informação maravilhosa".

Er gibt immer mehr erstaunliche Informationen.

Agora os estudos também estavam dando frutos

Jetzt trugen die Studien auch Früchte

Isto está me dando dor de cabeça.

Das bereitet mir Kopfschmerzen.

Estou dando aula de português para estrangeiros.

Ich unterrichte Portugiesisch für Ausländer.

Então o Adam estava me dando dicas.

dann gab mir Adam Tipps.

Por que você está dando dinheiro ao homem?

Warum gibst du dem Mann Geld?

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

- Versuchs so gut du kannst.
- Versucht es so gut ihr könnt.
- Versuchen Sie es so gut, wie es Ihnen möglich ist.

Tom sabia que Maria estava dando uma festa.

- Tom wusste, dass Mary eine Fete gab.
- Tom wusste, dass Mary eine Party veranstaltete.

Tom estava dando autógrafos na frente do teatro.

Tom gab vor dem Theater Autogramme.

Eu estava dando uma volta com meu irmão.

Ich unternahm einen Spaziergang mit meinem Bruder.

dando conselhos, eu não me importo com dinheiro,

Ich gebe dir einen Rat kümmere dich nicht um das Geld,

E ele está me dando por sete dólares.

und er gibt es ihm ich für sieben Dollar.

- "Posso ajudá-lo?" "Não, obrigado. Só estou dando uma olhada."
- "Posso ajudá-la?" "Não, obrigada. Só estou dando uma olhada."

- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, vielen Dank! Ich sehe mich nur um.“
- „Haben Sie einen Wunsch?“ – „Nein, danke. Ich schaue mich nur um.“
- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, danke! Ich sehe mich nur mal um.“

A foto da mulher dando à luz está gravada

Das Bild der gebärenden Frau ist eingraviert

- Nossa macieira está florescendo.
- Nossa macieira está dando flores.

Unser Apfelbaum blüht.

O homem velho está dando uma caminhada no parque.

Der alte Mann geht im Park spazieren.

Pode parecer que você está se dando um presente.

- Das könnte so aussehen, als schenktest du dir selbst etwas.
- Das könnte so aussehen, als schenkten Sie sich selbst etwas.

- Nós só estamos olhando.
- Só estamos dando uma olhada.

Wir sehen uns nur um.

Apesar do Facebook não estar te dando muito alcance,

Obwohl Facebook nicht ist Ihnen viel Reichweite geben,

Você está dando muito duro. Pegue leve por um tempo.

- Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
- Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.

O condutor de trem apita, dando o sinal de partida.

Der Zugführer gibt mit seiner Trillerpfeife das Abfahrtsignal.

- Estou dando o meu melhor.
- Estou fazendo o meu melhor.

Ich tue mein Bestes.

De verdade, até mesmo se for te dando algum conselho,

wirklich, auch wenn es ist geben Sie einen Rat,

Elas vão ficar chateadas. Eu estou dando um caso extremo

Sie werden sich aufregen, das bin ich Ihnen einen extremen Fall geben

Te dando algum conselho, eu não ligo para o dinheiro,

Ich gebe dir einen Rat kümmere dich nicht um das Geld,

Do conteúdo que estou te dando e toda a ajuda,

und der Inhalt, den ich gebe du und all die Hilfe,

Por que você está me dando dinheiro? Isso não é normal.

Warum gibst du mir Geld? Das ist nicht normal.

Você está se dando bem com seus novos colegas da escola?

- Kommst du gut mit deinen neuen Mitschülern aus?
- Kommst du gut mit deinen neuen Mitschülern zurecht?

Eu devo ter passado da estação enquanto estava dando um cochilo.

Möglicherweise habe ich den Bahnhof verschlafen.

É preciso falar deste problema, ele está me dando nos nervos.

Das Problem muss besprochen werden, es brennt mir auf den Nägeln.

Você estava dizendo que o Facebook não estava dando muito alcance,

Du hast gesagt, hey, Facebook gibt dir nicht viel Reichweite,

Se você gosta do conteúdo que estamos dando, deixe um comentário,

Wenn Sie den Inhalt mögen, sind wir geben, einen Kommentar hinterlassen,

Que estão se dando bem, veja quais tags eles estão usando,

das geht gut, sehen Sie welche Tags sie verwenden,

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde

Tom riu, se transformou num esquilo e dando um salto foi embora.

Tom lachte, verwandelte sich in ein Eichhörnchen und sprang davon.

- Eu estou dando meus livros velhos.
- Estou me desfazendo de meus livros velhos.

Ich verschenke meine alten Bücher.

- Meu pai está passeando no parque.
- Meu pai está dando uma volta no parque.

- Mein Vater macht einen Spaziergang im Park.
- Der Vater geht im Park spazieren.

Agora todo mundo está dando uma mensagem social, deixe-me dar uma de cada vez

Jetzt gibt jeder eine soziale Botschaft, lassen Sie mich eine nach der anderen geben

Eu tenho que comprar comida e bebidas para a festa que estamos dando essa noite.

Ich muss Essen und Getränke für die Fete kaufen, die wir heute Abend geben.

Eu pretendia voltar direto para casa, mas acabei dando um passeiozinho pelo interior de uma livraria.

- Ich wollte eigentlich direkt nachhause gehen, bin aber dann doch mehr oder weniger unbewusst in einer Bibliothek gelandet.
- Ich wollte eigentlich direkt nach Hause gehen, aber irgendwie bin ich dann doch in einer Buchhandlung gelandet.

- Tom e Maria não vão se dar bem.
- Tom e Maria não estão se dando bem.

Tom und Maria kommen nicht miteinander aus.

"Eu disse a Mary que agora não tenho tempo para um relacionamento, porque devo me concentrar na escola", disse Tom obedientemente a seu pai. "Estou feliz em ouvir isso, meu garoto", respondeu o pai satisfeito, dando tapinhas no ombro do filho. "Haverá tempo suficiente para essas coisas mais tarde."

„Ich habe Maria mitgeteilt, dass ich keine Zeit für eine Beziehung habe, weil ich mich auf die Schule konzentrieren muss“, erklärte Tom brav seinem Vater. – „Ich bin froh, das zu hören, mein Junge“, erwiderte dieser zufrieden und klopfte seinem Sohn auf die Schulter. „Für solche Sachen ist später noch genug Zeit.“