Translation of "Nela" in German

0.287 sec.

Examples of using "Nela" in a sentence and their german translations:

- Você confia nela?
- Tu confias nela?

Vertraust du ihr?

- Ninguém vai acreditar nela.
- Ninguém acreditará nela.

- Niemand wird ihr glauben.
- Keiner wird ihr glauben.

Pode confiar nela.

Du kannst dich auf sie verlassen.

Sempre confiei nela.

- Ich habe ihr von je vertraut.
- Ich habe ihr schon immer vertraut.

Ninguém acreditou nela.

Niemand glaubte ihr.

Ninguém acredita nela.

- Niemand glaubt ihr.
- Keiner glaubt ihr.

Podemos confiar nela?

Können wir ihr vertrauen?

Você confia nela?

- Vertraust du ihr?
- Vertraut ihr ihr?
- Vertrauen Sie ihr?

- O que você gosta nela?
- O que te agrada nela?
- O que é que gostas nela?

Was magst du an ihr?

- Não se pode confiar nela.
- Não dá pra confiar nela.

Man kann ihr nicht trauen.

Quase ninguém acreditava nela.

Fast niemand glaubte ihr.

Quase ninguém acredita nela.

Kaum jemand glaubt ihr.

Ele parece interessado nela.

Er scheint sich für sie zu interessieren.

Eu penso muito nela.

Ich denke viel an sie.

Não posso confiar nela.

- Ich kann mich nicht auf sie verlassen.
- Ich kann ihr nicht trauen.

O Tom confia nela.

Tom vertraut ihr.

Ninguém vai clicar nela.

Niemand wird darauf klicken.

Mas não clicam nela.

aber sie klicken nicht darauf.

O que você gosta nela?

Was magst du an ihr?

A jaqueta queda bem nela?

Steht ihm die Jacke gut?

Esse vestido ficou perfeito nela.

Das Kleid passte ihr perfekt.

Ele não prestou atenção nela.

- Er beachtete sie nicht.
- Er schenkte ihr keine Beachtung.

Será que há algo fundamental nela?

Was ist daran so grundlegend?

Se eu fosse você, confiaria nela.

- Wenn ich du wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Wenn ich Sie wäre, würde ich ihr vertrauen.
- Ich an deiner Stelle würde ihr vertrauen.

Você seria idiota de confiar nela.

Du wärst blöd, ihr zu vertrauen.

- Podemos confiar nela?
- Podemos confiar nele?

- Können wir ihr trauen?
- Können wir ihm trauen?

Eu vou colocar minha marca nela.

Ich werde es weiß beschriften.

Ele fez respiração boca a boca nela.

- Er führte bei ihr Mund-zu-Mund-Beatmung durch.
- Er gab ihr eine Mund-zu-Mund-Beatmung.

O que há de tão especial nela?

Was ist an ihr so besonders?

Porque você viu, mas não clicou nela.

weil du es immer noch gesehen hast, aber du hast es nicht angeklickt.

Esta sala é quente demais para trabalharmos nela.

Dieser Raum ist uns zu aufgeheizt, um darin zu arbeiten.

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

- Fast niemand glaubte ihm.
- Fast niemand glaubte ihr.
- Kaum jemand hat ihr geglaubt.

Porque se você tivesse apenas palavras-chave nela,

Denn wenn du nur Keywords hast,

Voltando para a Amazon, porque elas confiam nela.

Zurück zu Amazon weil sie ihnen vertrauen.

Que alguém está fazendo nos comentários, vote nela.

dass jemand fragt, wähle es ab.

Apesar de ela ter muitas fraquezas, eu confio nela.

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.

Se fizer sua cama, tem de se deitar nela.

Wer A sagt, muss auch B sagen.

Colocar números e listas nela é uma ótima maneira

Zahlen und Listen setzen Da ist ein großartiger Weg

A história dele é estranha, mas dá para acreditar nela.

Seine Geschichte ist seltsam, aber glaubwürdig.

- Estou dando uma olhada nele.
- Estou dando uma olhada nela.

Ich sehe es mir an.

Maria disse que me amava, mas eu não acreditei nela.

Mary sagte, dass sie mich liebt, aber ich glaubte ihr nicht.

A história dele era ridícula demais para alguém acreditar nela.

Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.

- Eu ainda penso nela de vez em quando.
- Ainda penso nela de vez em quando.
- Ainda penso sobre ela de vez em quando.

- Ich denke von Zeit zu Zeit noch an sie.
- Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.

Na verdade, até pode ser a mochila. Posso apoiar-me nela.

Mit dem Rucksack funktioniert es auch. Ich lege mich einfach darauf.

Quanto mais alta a árvore é, mais difícil é subir nela.

Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.

Desde que colocaram o aparelho nela quase não a vejo sorrir.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

Possivelmente ele brigou com sua mulher, mas com certeza não bateu nela.

Er hat sich möglicherweise mit seiner Frau gestritten, doch geschlagen hat er sie mit Sicherheit nicht.

- Eu dei um bom susto nele.
- Eu dei um bom susto nela.

Die habe ich ganz schön erschreckt.

Ainda que nela sejam dados mil nós, a corda continuará sendo apenas uma.

Auch tausendfach verknotet, bleibt der Faden doch nur einer.

Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.

Não mostre à cobra o pau com o qual você quer bater nela.

Zeige nicht der Schlange den Knüppel, mit dem du sie schlagen willst.

Não suba na escada com esses sapatos. Nela você não tem apoio firme.

Steige mit diesen Schuhen nicht auf die Leiter. Darin hast du keinen sicheren Halt.

Ela se queixa de não saber nada sobre ele, mas eu não acredito nela.

Sie gibt vor, nichts über ihn zu wissen, aber ich glaube ihr nicht.

Quem abre uma cova nela cairá, quem rola uma pedra, ela sobre ele voltará.

Wer eine Grube macht, wird hineinfallen und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen.

Escolha uma carta, escreva o seu nome nela e coloque-a de volta no baralho.

Zieh eine Karte, schreib deinen Namen drauf und leg sie wieder zurück in den Stapel.

Dê uma boa olhada nesta foto e diga-me se você consegue ou não me encontrar nela.

Schau genau auf das Bild und sag mir, ob du mich darin finden kannst oder nicht!

- Não prestem atenção ao que ela diz.
- Não preste atenção nela.
- Não dê ouvidos ao que ela diz.

Achte nicht auf sie.

- Uma das luas de Júpiter, Io, tem vulcões ativos nela.
- Em Io, uma das luas de Júpiter, há vulcões em atividade.

Auf Io, einem der Monde des Jupiter, befinden sich aktive Vulkane.

Não importa qual a sua profissão, ou o quão feliz você seja nela, existem momentos que você desejaria ter escolhido outra carreira.

Egal was dein Beruf ist, oder wie glücklich du damit bist, es wird Momente geben in denen du wünschst, du hättest dich für eine andere Laufbahn entschieden.

- Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.
- Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.

A organização celular da célula procariótica é muito mais simples em relação à da célula eucariótica, pois a primeira não apresenta carioteca, e os ribossomos são as únicas organelas presentes nela.

Die zelluläre Organisation der prokaryotischen Zelle ist im Vergleich zur eukaryontischen viel einfacher, denn erstere besitzt keine Zellhülle, und die Ribosomen sind die einzig vorhandenen Zellorganellen.