Translation of "Conte" in German

0.018 sec.

Examples of using "Conte" in a sentence and their german translations:

Conte-me

Sag mir

Conte comigo!

- Zähl mich dazu.
- Ich bin dabei!
- Ich mache mit!

- Conte-me uma estória.
- Conte-me uma história.

Erzähle mir ein Geschichtchen.

Conte até trinta.

- Zählt bis dreißig.
- Zählen Sie bis dreißig.
- Zähl bis dreißig.

Conte até cem.

- Zähle bis hundert!
- Zählen Sie bis hundert!

Conte até dez.

Zähl bis zehn.

Conte-me mais!

Sag mir mehr.

Conte-me a história.

Erzähl mir die Geschichte.

Não conte a ninguém.

- Sagen Sie es keinem.
- Sagt es keinem.
- Sag es keinem.
- Sag es niemand.
- Sagen Sie es niemand.
- Sag es niemandem.
- Sagen Sie es niemandem.
- Sagt es niemand.
- Sagt es niemandem.

Conte para todo mundo.

- Sag es allen.
- Sagt es allen.
- Sagen Sie es allen.
- Erzähl es allen.
- Erzählt es allen.
- Erzählen Sie es allen.

Conte-nos uma piada.

Erzähl uns einen Witz!

Não conte para ninguém.

- Nicht weitersagen!
- Sag es niemandem!

Não conte com ela.

Rechne nicht mit ihr.

- Não conte com o apoio dele.
- Não conte com o apoio dela.

Zähle nicht auf seine Unterstützung.

Não conte à minha esposa.

Sage nichts meiner Frau!

Me conte; sou todo ouvidos.

Erzähl; ich bin ganz Ohr.

Conte-nos sobre seu irmão.

- Erzähle uns etwas über deinen Bruder!
- Erzählt uns etwas über euren Bruder!
- Erzählen Sie uns etwas über Ihren Bruder!

Conte-nos a verdade, Tom.

Sag uns die Wahrheit, Tom.

- Fale mais.
- Conte-me mais!

- Sag mir mehr.
- Erzähl mir mehr.

Não conte para o Tom.

Sag es nicht Tom.

Conte uma história de fantasmas.

Erzähle uns mal eine Gespenstergeschichte!

Mãe, conte-me uma história.

Mutter, erzähl mir eine Geschichte.

Não minta. Conte a verdade.

Lüge nicht! Sage die Wahrheit!

Conte-me uma lenda local.

Erzähl mir eine hiesige Sage.

- Não contem à minha namorada.
- Não conte à minha namorada.
- Não conte para a minha namorada.
- Não conte para minha namorada.

Sage nichts meiner Freundin!

Quando estiver zangado, conte até dez.

Wenn du wütend bist, zähl bis 10.

Não conte para o seu pai!

Sage es nicht deinem Vater!

Por favor, não conte a ninguém.

Sage es bitte niemandem!

Nos conte algo que não sabemos.

Sag uns was, was wir noch nicht wissen.

Conte-me exatamente o que aconteceu.

Erzähl mir genau, was passierte.

Conte a verdade para o Tom.

Sag Tom die Wahrheit.

Conte-me imediatamente se algo acontecer.

Gib mir Bescheid, sobald etwas passiert.

Conte-me sobre sua vida cotidiana.

Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

Conte uma piada típica do Japão.

Erzähl mal einen typisch japanischen Witz.

Não conte com a minha ajuda.

Rechne nicht mit meiner Hilfe.

Me conte como você resolveu o problema.

Sag mir, wie du das Problem gelöst hast.

Feche os olhos e conte até dez.

Schließ deine Augen und zähl bis 10.

- Conte-me!
- Me conta!
- Nem me fale!

- Wem sagst du das!
- Weiß ich doch schon!

Estou muito ocupado, então não conte comigo.

Ich bin sehr beschäftigt. Also rechne nicht mit mir.

Vamos lá, conte-nos a história toda!

Los, erzähl uns schon die ganze Geschichte!

É segredo; não o conte a ninguém.

Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

Quero que você me conte a verdade.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Não conte ao Tom que estou aqui.

Sag Tom nicht, dass ich hier bin.

Conte aos seus amigos sobre o Tatoeba.

Berichte deinen Freunden von Tatoeba!

- Não conte mentiras.
- Não minta.
- Não mintam!

Erzähl keine Lügen!

- Enquanto eu viver, não conte a ninguém sobre isso!
- Enquanto eu viver, não conte isso a ninguém!

Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!

- Me conte o que ele disse.
- Conte-me o que ele disse.
- Me conta o que ele disse.

Erzähle mir, was er sagte.

- Por favor, me diga.
- Por favor, me conte.

- Bitte sag es mir.
- Bitte sagt es mir.
- Bitte sagen Sie es mir.

Não conte com ele para lhe emprestar dinheiro.

Verlass dich nicht darauf, dass er dir Geld leiht!

Conte-me uma história do princípio ao fim.

Erzähl mir eine Geschichte vom Anfang bis zum Ende.

- Conte-me uma piada.
- Me conta uma piada.

- Erzähl mir einen Witz!
- Erzähle mir einen Witz!

Conte ao meu jovem amigo uma bela história.

Erzähl meinem jungen Freund doch eine schöne Geschichte.

Conte-nos a história do início ao fim.

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

- Conte-me como era.
- Conta-me como era.

- Sag mir, wie es war!
- Sagen Sie mir, wie es war!
- Sagt mir, wie es war!

Conte-me desde o início como isso aconteceu.

Erzähle mir von Anfang an, wie es dazu kam.

Se você arranjar um namorado novo, conte-me.

Sag mir Bescheid, wenn du einen neuen Freund findest!

Me conte o que você sabe sobre isso.

- Sag mir, was du darüber weißt!
- Sagt mir, was ihr darüber wisst!
- Sagen Sie mir, was Sie darüber wissen!

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

- Lüg mich nie wieder an.
- Lüge mich nie wieder an!

Conte-me tudo sobre a viagem que você fez.

- Erzähle mir alles über die Reise, die du gemacht hast.
- Erzählen Sie mir alles über die Reise, die Sie gemacht haben.

Não conte piadas vulgares na presença do meu pai.

Erzähle in Gegenwart meines Vaters keine ordinären Witze!

Enquanto eu viver, não conte a ninguém sobre isso!

Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!

- Seja muito bonzinho e não conte aos seus pais sobre isso!
- Seja muito boazinha e não conte aos seus pais sobre isso!

Sei so gut; erzähl deinen Eltern davon nichts!

- Por favor, não conte aos seus pais.
- Por favor, não contem aos seus pais.
- Por favor, não conte aos pais de vocês.

- Bitte sag das deinen Eltern nicht.
- Bitte sagen Sie das Ihren Eltern nicht.
- Bitte sagt das euren Eltern nicht.

Por favor, conte-nos sua opinião na seção de comentários

Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung im Kommentarbereich mit

Ok, chegamos tarde, conte-lhes como o terremoto vai acontecer.

Okay, wir haben es spät. Sagen Sie ihnen, wie das Erdbeben passieren wird.

- Conta de um a dez.
- Conte de um a dez.

Zähle von eins bis zehn!

Quando estiver com raiva, conte até dez antes de falar.

Wenn du wütend bist, zähle bis zehn, bevor du sprichst.

Conte ao Tom o que você fez na outra noite.

Erzähl Tom, was du neulich nachts getan hast!

Chame a polícia e conte-lhes o que me contou.

Ruf die Polizei und sage denen, was du mir gesagt hast!

- Conte ao Tom.
- Contem ao Tom.
- Conta para o Tom.

- Sag es Tom.
- Sagen Sie es Tom.
- Erzähl es Tom.
- Erzählen Sie Tom davon.
- Sagt es Tom.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.

Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.

Conte-me um pouco sobre você e de sua família.

Erzähle mir doch von dir und deiner Familie.

Não conte nada pro Tom sobre o que fizemos hoje.

Sag Tom nichts darüber, was wir heute getan haben.

- Não conte isso ao Tom.
- Não contem isso ao Tom.

Sag das nicht Tom.

Olá, Giada. Conte-nos a sua história; nós a escutaremos.

Hallo, Giada! Erzähle uns deine Geschichte! Wir werden zuhören.

Conte a Tom. Quero que ele saiba que fui eu.

Sag’s Tom! Er soll erfahren, dass ich es war.

Deixe um comentário, compartilhe e conte para todos seus amigos

Hinterlasse einen Kommentar, teile, und erzähle all deinen Freunden

Eu espero que você não conte ao Tom o que aconteceu.

Ich hoffe, du erzählst Tom nicht, was passiert ist.

Conte-me essa historia desde o início, sem omitir nenhum detalhe.

Erzähle mir diese Geschichte vom Anfang an, ohne eine Einzelheit auszulassen.

- Conte-me o que está acontecendo.
- Diga-me o que está acontecendo!

- Verrat mir, was los ist.
- Verraten Sie mir, was los ist.

Conte com o que você possui, não com o que vai herdar.

Rechne mit dem, was du besitzt, nicht mit dem, was du erben wirst.

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!
- Diga-me.
- Digam-me.
- Diz-me.

Sag’s mir!

Comece a viver agora e conte cada dia como se fosse uma vida.

Fang jetzt an zu leben und zähle jeden Tag als ein Leben für sich.

- Diga-me como resolveu o problema.
- Me conte como você resolveu o problema.

Sag mir, wie du das Problem gelöst hast.

Comece a viver imediatamente e conte cada dia como se fosse uma vida.

Fang jetzt an zu leben und zähle jeden Tag als ein Leben für sich.

- Por favor, conte-me seus problemas.
- Por favor, fale-me sobre seus problemas.

Bitte erzähle mir von deinen Problemen.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.
- Não mintas. Sê honesto.

- Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.
- Lüg nicht! Sei ehrlich!