Translation of "Piada" in German

0.031 sec.

Examples of using "Piada" in a sentence and their german translations:

- Era uma piada?
- Foi uma piada?

- War es ein Scherz?
- War das ein Witz?

Que piada!

Was für ein Witz!

- É uma piada velha.
- Esta piada é velha.

Das ist ein alter Witz.

- Conte-me uma piada.
- Me conta uma piada.

- Erzähl mir einen Witz!
- Erzähle mir einen Witz!

- Foi uma piada burra.
- Foi uma piada estúpida.

Das war ein blöder Witz.

- Não entendi essa piada.
- Eu não entendi essa piada.
- Eu não compreendi essa piada.

Ich habe diesen Witz nicht verstanden.

É uma piada.

Es ist ein Witz.

É uma piada?

Ist es ein Witz?

- É uma piada interna.
- Esta é uma piada interna.

- Das ist ein Insiderwitz.
- Das ist ein Witz, den nur Eingeweihte verstehen.

- Essa piada não foi engraçada.
- Aquela piada não foi engraçada.

Der Witz war nicht zum Lachen.

- Ouvimos ontem uma piada engraçada.
- Ontem ouvimos uma piada engraçada.

Wir hörten gestern einen lustigen Witz.

Não entendi a piada.

Ich habe den Witz nicht verstanden.

É uma boa piada!

Der Witz ist gut!

Tom contou uma piada.

Tom hat einen Witz erzählt.

Essa piada foi engraçada.

Der Witz war lustig.

Não era uma piada.

Es war kein Witz.

Essa piada é velha!

Dieser Witz ist uralt!

Conte-nos uma piada.

Erzähl uns einen Witz!

Não entendi sua piada.

Ich habe seinen Witz nicht verstanden.

Essa piada é minha.

Dieser Witz gehört mir.

É apenas uma piada.

Es ist nur ein Spaß.

Isso foi uma piada.

Das sollte ein Witz sein.

- Eu nunca ouvi essa piada antes.
- Nunca ouvi essa piada antes.

- Den Witz höre ich zum ersten Mal.
- Den Witz habe ich ja noch nie gehört!

- Esta é uma brincadeira.
- Isto é uma piada.
- Esta é uma piada.

Das ist ein Witz.

Esta piada não é engraçada.

Dieser Witz ist nicht lustig.

Eu ri da sua piada.

Ich habe über seinen Witz gelacht.

O Tom fez uma piada.

- Tom riss einen Witz.
- Tom ließ einen Witz vom Stapel.

Ele contou uma boa piada.

Er hat einen guten Witz erzählt.

Ninguém achou graça na piada.

Der Witz war ein Rohrkrepierer.

Tom não entendeu a piada.

Tom hat den Witz nicht verstanden.

Eu não entendi esta piada.

Diesen Witz habe ich nicht verstanden.

Tom riu da minha piada.

- Tom lachte über meinen Witz.
- Tom hat über meinen Witz gelacht.

Ele não entendeu a piada.

Er hat den Witz nicht verstanden.

Ela lhe contou uma piada.

Sie erzählte ihm einen Witz.

Tom me contou uma piada.

Tom hat mir einen Witz erzählt.

- Esse tipo de piada não me agrada.
- Não gosto desse tipo de piada.

- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.

- Ela considerou a estória como uma piada.
- Ela encarou a história como uma piada.

- Sie dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele.
- Sie hielt die Geschichte für einen Witz.

Claro que isso é uma piada

Das ist natürlich ein Witz

Ele não entendeu a piada dela.

- Er hat ihren Witz nicht verstanden.
- Er verstand ihren Witz nicht.

Por que você contou essa piada?

- Warum erzähltest du diesen Witz?
- Warum hast du diesen Witz erzählt?

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

Er hat den Witz überhaupt nicht verstanden.

Eu sabia que era uma piada.

- Ich wusste, dass das ein Scherz war.
- Ich wusste, es war ein Scherz.

Não entendi a graça da piada.

- Die Pointe dieses Witzes habe ich nicht verstanden.
- Den Witz habe ich nicht verstanden.

Ele contou uma piada muito engraçada.

Er erzählte einen sehr lustigen Witz.

Espero que isso seja uma piada.

Ich hoffe, das ist ein Scherz.

Falando francamente, isso está parecendo piada.

Das klingt ehrlich gesagt nach einem Witz.

Conte uma piada típica do Japão.

Erzähl mal einen typisch japanischen Witz.

Qual é a sua piada favorita?

Was ist dein Lieblingswitz?

Tom contou uma piada muito engraçada.

Tom erzählte einen sehr lustigen Witz.

- Temos uma piada na minha empresa.

- Bei meiner Firma haben wir einen Witz.

- Você está brincando?
- Isso é uma piada?

Ist das ein Scherz?

Toda boa piada tem um lado sério.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

Tom não entendeu a piada de Mary.

Tom verstand Marys Witz nicht.

A turma toda riu da piada dele.

Die ganze Klasse lachte über seinen Witz.

- Só foi uma piada.
- Só foi uma brincadeira.
- Isso só foi uma piada.
- Foi uma brincadeirinha.
- Brincadeirinha.

- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

- Tom teve de explicar a piada para Mary.
- Tom teve de explicar a piada para a Mary.

Tom musste Maria den Witz erklären.

- Boa piada é a que tem um fundo de seriedade.
- Numa piada genuína há um fundo de seriedade.

Echtem Scherz liegt Ernst zugrunde.

Eu não ouço essa piada há muito tempo.

- Ich habe diesen Witz schon lange nicht mehr gehört.
- Den Witz habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr gehört.

Você já tentou contar uma piada em francês?

- Hast du schon einmal versucht, einen Witz auf Französisch zu erzählen?
- Haben Sie schon einmal versucht, einen Witz auf Französisch zu erzählen?

Por favor, diga-me que é uma piada.

- Bitte sag mir, dass das ein Witz ist!
- Bitte sagt mir, dass das ein Witz ist!
- Bitte sagen Sie mir, dass das ein Witz ist!

Tom não conseguiu entender a piada de Mary.

Tom verstand Marias Witz nicht.

A piada de Ragnar foi sobre o rei Ella e a piada de Vöggr foi sobre o rei Hjorvard.

Ragnars Witz war auf König Ella und Vöggrs Witz ist auf König Hjorvard.

Atravessar a selva sem uma catana não tem piada.

Ohne Machete durch den Dschungel zu laufen, ist kein Spaß.

Você vai rachar de rir quando ouvir essa piada.

Du wirst brüllen vor Lachen, wenn du diesen Witz hörst.

- Isto é uma piada, certo?
- Isso é brincadeira, né?

Das ist ein Scherz, richtig?

- Ele não aceita piadas.
- Ele não aguenta uma piada.

Er versteht keinen Spaß.

Ela lhe contou uma piada, mas ele não riu.

Sie erzählte ihm einen Witz, aber er lachte nicht.

Infelizmente, isso não é piada, mas uma triste verdade.

Leider ist das kein Witz, sondern traurige Wahrheit.

Tom não percebeu que a piada era sobre ele.

Tom erkannte nicht, dass der Witz sich auf ihn bezog.

Contei uma piada a Tom, mas ele ficou impassível.

Ich erzählte Tom einen Witz, aber er verzog keine Miene.

Faça uma piada. É assim que você pode conseguir

mach einen Witz, richtig, wie So kannst du es bekommen

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

Wenn man durch solche Tunnel läuft, ist es gar nicht lustig, die Orientierung zu verlieren.

- Isto não é uma piada.
- Isto não é uma brincadeira.

Das ist kein Witz.

- O garoto fez piada das meninas.
- Os meninos zombaram das meninas.

Die Jungen machten sich über die Mädchen lustig.

Ela lhe contou uma piada, mas ele não a achou engraçada.

Sie erzählte ihm einen Witz, den er jedoch nicht lustig fand.

Tom já me contou essa mesma piada mais de dez vezes.

Tom hat mir denselben Witz mehr als zehn mal erzählt.

- Essa não é uma piada para ser contada na presença dos seus pais.
- Essa não é uma piada para ser contada na frente dos seus pais.

Das ist kein Witz, den du in Gegenwart deiner Eltern erzählen solltest.

'Foi uma piada tão boa', diz ele, 'bem, vamos deixar você ir.'

"Es war so ein guter Witz", sagt er, "nun, wir lassen dich los."

"Isso é piada?" "Eu gostaria que fosse. Infelizmente, é a triste verdade."

„Ist das ein Witz?“ – „Ich wünschte ja. Leider ist es traurige Wahrheit.“

- Você deve estar brincando.
- Você tem de estar brincando.
- Só pode ser piada!

Das kann doch nur ein Witz sein!

- Toda anedota boa tem seu lado sério.
- Toda boa piada tem um lado sério.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

Es ist eigentlich die sachliche Einstellung und auch die Vorliebe für eine Art Witz.

E a piada é na verdade sobre o Rei Ella, porque existe esse vocabulário de curral, porquinhos

Und der Witz ist eigentlich auf König Ella, weil es dieses Barnyard-Vokabular, Schweinchen