Translation of "Piada" in French

0.005 sec.

Examples of using "Piada" in a sentence and their french translations:

- Era uma piada?
- Foi uma piada?

Était-ce une blague ?

Que piada!

Quelle blague!

- Não entendi essa piada.
- Eu não entendi essa piada.
- Eu não compreendi essa piada.

Je n'ai pas compris cette blague.

É uma piada.

C'est une blague.

É uma piada?

- Est-ce une blague ?
- S'agit-il d'une blague ?

- É uma piada interna.
- Esta é uma piada interna.

- C'est une blague d'initiés.
- C'est une blague entre nous.

Não entendi a piada.

Je n'ai pas compris la blague.

Sua piada foi ótima.

Son canular était épatant.

É uma boa piada!

Elle est bonne !

Só pode ser piada!

- Tu dois plaisanter !
- Vous devez plaisanter !

Conte-nos uma piada.

Raconte-nous une blague.

Começou contando uma piada.

Il commença par une blague.

É apenas uma piada.

Ce n'est qu'une plaisanterie.

Isso foi uma piada.

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

- Esta é uma brincadeira.
- Isto é uma piada.
- Esta é uma piada.

- C'est une blague.
- Il s'agit d'une blague.

Esta piada não é engraçada.

Cette blague n'est pas drôle.

Ele começou com uma piada.

- Il commença par une blague.
- Il a attaqué par une blague.

Eu ri da sua piada.

J'ai ri à sa blague.

O que é uma piada?

Qu'est-ce qu'une blague ?

O Tom fez uma piada.

Tom a tenté une plaisanterie.

Ele contou uma boa piada.

Il a raconté une bonne blague.

Ninguém achou graça na piada.

La blague est tombée à plat.

Eu não entendi esta piada.

Je n'ai pas compris cette plaisanterie.

Eu não entendi a piada.

Je n'ai pas compris la blague.

Ela lhe contou uma piada.

- Elle lui raconta une blague.
- Elle lui a raconté une blague.

Claro que isso é uma piada

C'est bien sûr une blague

Ele não entendeu a piada dela.

Il n'a pas compris sa blague.

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

Il ne comprenait pas du tout la blague.

Eu sabia que era uma piada.

Je savais que c'était une blague.

Não entendi a graça da piada.

Je n'ai pas saisi le sens de la blague.

Não se trata de uma piada.

- Ce n'est pas une blague.
- Il ne s'agit pas d'une blague !

Espero que isso seja uma piada.

J'espère que c'est une blague.

Qual é a sua piada favorita?

Quelle est ta blague préférée ?

Quanto mais curta a piada, melhor.

Les histoires les plus courtes sont souvent les meilleures.

- Temos uma piada na minha empresa.

- Você está brincando?
- Isso é uma piada?

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

Ele incorporou a piada em seu repertório.

Il a intégré la blague à son répertoire.

Tom não entendeu a piada de Mary.

Tom n'a pas compris la plaisanterie de Marie.

Tom contou uma piada, mas ninguém riu.

- Tom a raconté une blague, mais personne n'a ri.
- Tom raconta une blague, mais personne ne rit.

Tom só estava me contando uma piada.

Tom me disait simplement une blague.

A turma toda riu da piada dele.

Toute la classe a ri de sa blague.

- Só foi uma piada.
- Só foi uma brincadeira.
- Isso só foi uma piada.
- Foi uma brincadeirinha.
- Brincadeirinha.

- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.

E mesmo antes de fazer minha primeira piada,

avant même de lâcher ma première plaisanterie,

Eu não ouço essa piada há muito tempo.

Je n'ai pas entendu cette blague depuis longtemps.

Nem sempre é fácil contar uma boa piada.

Ce n’est pas toujours simple de faire une bonne blague.

A piada de Ragnar foi sobre o rei Ella e a piada de Vöggr foi sobre o rei Hjorvard.

La blague de Ragnar était sur le roi Ella et la blague de Vöggr sur le roi Hjorvard.

Atravessar a selva sem uma catana não tem piada.

Traverser la jungle sans machette, ce n'est pas marrant.

- Isto é uma piada, certo?
- Isso é brincadeira, né?

C'est une blague, hein ?

Ela lhe contou uma piada, mas ele não riu.

Elle lui raconta une blague, mais il ne rit pas.

Faça uma piada. É assim que você pode conseguir

faire une blague, juste comme c'est comme ça que tu peux

Do que contar uma piada, mas não falar de coração."

qu'une plaisanterie amusante mais sans partager qui vous êtes.

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

Quand on emprunte ce genre de tunnel, ce n'est pas drôle de se perdre.

O Tom não entendeu a piada que a Mary contou.

Tom n'a pas compris la blague que Marie a racontée.

Eu não entendi a sua piada. Você pode me explicar?

Je n'ai pas compris sa blague. Peux-tu me l'expliquer ?

"Bem, ele fica lá em cima e conta uma piada engraçada,

« Il est juste debout et il raconte une plaisanterie vraiment drôle

Ela lhe contou uma piada, mas ele não a achou engraçada.

- Elle lui raconta une blague, mais il ne la trouva pas drôle.
- Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.

'Foi uma piada tão boa', diz ele, 'bem, vamos deixar você ir.'

«C'était une si bonne blague», dit-il, «eh bien, nous allons vous laisser partir.

- Você deve estar brincando.
- Você tem de estar brincando.
- Só pode ser piada!

- Tu dois plaisanter !
- Vous devez plaisanter !

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

C'est en fait une question d'attitude de fait, et aussi le goût d'une sorte de blague.

E a piada é na verdade sobre o Rei Ella, porque existe esse vocabulário de curral, porquinhos

Et la blague est en fait sur le roi Ella, parce qu'il y a ce vocabulaire de basse-cour,