Translation of "Amar" in German

0.009 sec.

Examples of using "Amar" in a sentence and their german translations:

- Posso amar.
- Eu posso amar.

- Ich kann lieben.
- Ich bin liebesfähig.

Posso amar.

Ich kann lieben.

Amar a vida é amar a Deus.

Das Leben zu lieben heißt, Gott zu lieben.

A medida de amar é amar sem medida.

Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben.

Amar é sofrer.

Liebe ist Leiden.

Eu posso amar.

Ich kann lieben.

- Nasci para te amar.
- Eu nasci para te amar.

Ich bin dazu geboren, dich zu lieben.

Você não precisa amar

Du musst nicht lieben

Ele deve te amar.

Er muss dich lieben.

Ela vai amar isto.

- Sie wird begeistert davon sein.
- Das wird ihr gefallen.

Ele vai amar isto.

- Das wird ihm gefallen.
- Er wird begeistert davon sein.

Tom vai te amar.

Tom wird dich lieben.

Tom vai amar vocês.

Tom wird euch lieben.

Amar é estar sozinho.

Lieben heißt allein sein.

Amar é estar só.

Lieben heißt allein sein.

Devemos amar nossa língua materna.

Man sollte seine Muttersprache lieben.

Amar nunca é um desperdício.

Liebe ist nie verschwendet.

Meu gato vai amar isso.

Meine Katze wird begeistert davon sein.

Eu sempre vou te amar!

Ich werde dich immer lieben!

Eu sempre vou te amar.

Ich werde dich immer lieben.

Deve-se amar a mãe.

Man soll seine Mutter lieben.

Viver significa cantar e amar.

Leben heißt singen und lieben.

E todas elas vão amar.

und sie sind wie alle diese Leute lieben es.

- Amar e cantar não se podem forçar.
- Amar e cantar não podem ser forçados.

Lieben und Singen lässt sich nicht zwingen.

Amar quem nos odeia liberta-nos.

Den zu lieben, der uns hasst, macht uns frei.

Não tenho interesse em amar-te.

Ich habe kein Interesse daran, dich zu lieben.

Amar é a essência da vida.

Das Wesentliche im Leben ist es zu lieben.

Amar, como viver, é verbo intransitivo.

„lieben“ ist wie „leben“ ein intransitives Verb.

Amar nossos vizinhos é nosso dever.

Die Nächstenliebe ist unsere Pflicht.

Doce é sonhar, amar, cantar – viver!

Es ist süß zu träumen, zu lieben, zu singen – zu leben!

- Eu sempre te amarei.
- Eu sempre vou te amar.
- Sempre te amarei.
- Eu vou te amar para todo o sempre.
- Sempre vou te amar.

Ich werde dich immer lieben.

Viver é amar e amar é sofrer. Se você não quiser sofrer, não ame. Mas se você não amar, então para que vai viver?

Leben heißt lieben und lieben heißt leiden. Wenn du nicht leiden willst, dann liebe nicht. Aber wenn du nicht liebst, wofür lebst du dann?

Viver é amar e amar é sofrer. Se você não deseja sofrer, não ame. Mas se você não amar então pelo que você viverá?

Leben heißt lieben und lieben heißt leiden. Wenn du nicht leiden willst, dann liebe nicht. Aber wenn du nicht liebst, wofür lebst du dann?

Como pode o amor amar o amor?

Wie kann die Liebe die Liebe lieben?

Por que não posso amar os dois?

Warum kann ich nicht beide lieben?

Eu não posso fazê-lo me amar.

Ich kann ihn nicht dazu bringen, mich zu lieben.

Não me podes obrigar a amar-te.

Du kannst mich nicht dazu bringen, dich zu lieben.

As pessoas deveriam amar umas às outras.

Die Menschen sollten einander lieben.

- Tom te amará sempre.
- Tom vai sempre amar-te.
- Tom vai amar-te sempre.
- Tom amar-te-á sempre.
- Tom sempre a amará.
- Tom a amará sempre.
- Tom vai amá-la sempre.
- Tom vai sempre amá-la.
- Tom sempre amará a senhora.
- Tom amará a senhora sempre.
- Tom amará sempre a senhora.
- Tom sempre vos amará.
- Tom amar-vos-á sempre.
- Tom vai amar-vos sempre.
- Tom vai sempre amar-vos.
- Tom sempre vai vos amar.
- Tom vai vos amar sempre.

- Tom wird dich immer lieben.
- Tom wird euch immer lieben.
- Tom wird Sie immer lieben.

Para ser capaz de amar os outros, primeiro é preciso ser capaz de amar-se a si mesmo.

Bevor man andere lieben kann, muss man zuerst sich selbst lieben.

Então eu tenho que amar claro que não

Also muss ich lieben natürlich nicht

Alguns também afirmam amar mais do que eu

Einige behaupten auch, mehr zu lieben als ich

Amar e ser amado é a maior felicidade.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

A partir daquele dia, passaram a se amar.

Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.

Eu não posso obrigar alguém a me amar.

Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben.

Tom nunca vai parar de amar a Mary.

Tom wird nie aufhören, Maria zu lieben.

Insaciável desejo de amar me inflama o coração.

In mir lodert ein unstillbares Sehnen nach Liebe.

É uma forma de amar a vida. Sou velho

So liebt man das Leben. Ich bin alt geworden,

A Bíblia nos diz que devemos amar o próximo.

In der Bibel steht, man soll seinen Nächsten lieben.

E não te esqueças: eu sempre vou te amar.

Und vergiss nicht: Ich werde dich immer lieben.

Amar alguém significa vê-lo como Deus o idealizou.

- Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.
- Jemanden lieben heißt, ihn so sehen, wie Gott ihn gewollt hat.

Ele está sempre a te olhar. Deve te amar.

Er schaut dich immer an. Er muss dich lieben.

- Tom vai amar isto.
- O Tom vai adorar isso.

Tom wird das lieben.

Amar é muito mais do que simplesmente se apaixonar.

Liebe ist viel mehr, als sich nur zu verlieben.

Ser amado é ser consumido. Amar é dar luz com óleo inesgotável. Ser amado é parar de existir, amar é perdurar.

Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.

Amar e ser amado é a maior felicidade desta vida.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

- Eles vão amar aquele ali.
- Eles vão adorar aquele ali.

Dieses werden sie gernhaben.

Se você me ama, você também deve amar o meu cachorro.

Wenn du mich liebst, dann musst du auch meinen Hund lieben.

É próprio do homem amar até mesmo os que o ofendem.

Es ist dem Menschen eigen, sogar die zu lieben, die ihn beleidigen.

Ser-se amado é ser-se consumido. Amar é dar iluminação com um óleo inesgotável. Ser-se amado é deixar de existir, amar é tolerar.

Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.

Odiar, amar, pensar, sentir, ver; tudo isso nada mais é que perceber.

Hassen, lieben, denken, fühlen, sehen; alles das ist nichts anderes als wahrnehmen.

- É você que eu sempre amarei.
- É você, que sempre vou amar.

- Du bist es, den ich immer lieben werde.
- Du bist es, die ich immer lieben werde.

- Eu sempre te amarei.
- Eu sempre vou te amar.
- Sempre te amarei.

- Ich werde dich immer lieben.
- Ich werde dich immer lieben!

- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não ser capaz de amar.
- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não poder amar.

Es ist traurig, nicht geliebt zu werden, aber es ist noch viel trauriger, nicht lieben zu können.

Porque é a forma mais pura de amar a vida que pude encontrar

Denn in meinen fast 80 Jahren hat sich das als die schönste Art erwiesen,

Por que não amar nossas próprias esposas? Nós amamos até a dos outros.

Warum soll man nicht die eigene Ehefrau lieben? Wir lieben doch sogar die von anderen.

Todo ser humano sente a necessidade de viver, desfrutar, amar e ser feliz.

Jeder Mensch hat das Bedürfnis zu leben, zu genießen, zu lieben und glücklich zu sein.

- Nunca deixei de te amar.
- Nunca deixei de amá-lo.
- Nunca deixei de amá-la.

Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.

Se eu criar um vídeo do YouTube que eu sei que as pessoas vão amar,

Wenn ich ein YouTube-Video erstelle dass ich weiß, dass die Leute lieben werden,

Um dos maiores segredos da felicidade é diminuir o que se deseja e amar o que já se tem.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

A experiência nos mostra que amar não é olhar um para o outro, mas olhar juntos na mesma direção.

Die Erfahrung zeigt, dass lieben nicht bedeutet, sich gegenseitig anzuschauen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu schauen.

Contanto que você tenha alguém a quem amar de coração, você possui uma força motivadora e pode encarar o mundo inteiro.

Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.

Um momento apenas de minha vida bastou para te conhecer e te amar, mas a minha vida inteira não será suficiente para conseguir te esquecer.

Nur ein Moment meines Lebens war genug, um dich kennenzulernen und zu lieben, aber mein ganzes Leben wird nicht ausreichen, um dich zu vergessen.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.

Ninguém pode servir a dois senhores. Ou há de odiar um e amar o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Não se pode servir a Deus e ao dinheiro.

Niemand kann zwei Herren dienen: entweder er wird den einen hassen und den andern lieben, oder er wird dem einen anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon.

Um ser humano amar outro talvez seja a mais difícil de todas as tarefas que recebemos, a suprema e definitiva prova, o trabalho para o qual todos os outros trabalhos servem apenas de preparação.

Liebhaben von Mensch zu Mensch, das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Äußerste, die letzte Probe und Prüfung, die Arbeit, für die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist.

Quem não respeita e ama sua língua, também a seu povo não pode respeitar e amar; quem não entende seu idioma, não compreende seu povo, porque nas profundezas do idioma estão velados o autoconhecimento e todas as propriedades espirituais do povo.

Wer seine Sprache nicht achtet und liebt, kann auch sein Volk nicht achten und lieben; wer seine Sprache nicht versteht, versteht auch sein Volk nicht, denn in den Tiefen der Sprache liegt alles innere Verständnis und alle geistige Eigentümlichkeit des Volkes verhüllt.

Quem quer ser feliz por um dia deve se embebedar. Quem quer ser feliz por um mês deve matar um porco. Quem quer ser feliz por um ano deve se casar. Quem quer ser feliz por toda a vida deve amar sua profissão.

Wer einen Tag lang glücklich sein will, soll sich betrinken. Wer einen Monat lang glücklich sein will, soll ein Schwein schlachten. Wer ein Jahr lang glücklich sein will, soll heiraten. Wer ein Leben lang glücklich sein will, muss seinen Beruf lieben.