Examples of using "Alemã" in a sentence and their german translations:
- Bist du Deutsche?
- Sind Sie Deutsche?
Er ist Deutscher.
Ich bin Deutsche.
Maria ist Deutsche.
Lisa ist Deutsche.
- Er ist deutscher Herkunft.
- Er ist deutschen Ursprungs.
Er spricht Deutsch.
- Maria las die deutsche Übersetzung.
- Maria hat die deutsche Übersetzung gelesen.
Berlin ist eine deutsche Stadt.
Die deutsche Nationalmannschaft zerlegte Portugal.
Sie sagte, sie sei Deutsche.
Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.
Die deutsche Automobilindustrie dominiert weltweit.
Der "Groschen" war eine deutsche Münzeinheit.
Die Deutschlehrerin sah wie eine Deutsche aus.
Ich interessiere mich für das Studium der deutschen Kultur.
Ich kenne niemanden von der deutschen Delegation.
Toms letzte Freundin war Deutsche.
Carlos ist Spanier und seine Frau ist Deutsche.
Tom verliebte sich in ein hübsches deutsches Mädchen.
Ich habe Probleme mit der deutschen Grammatik.
Die deutsche Autoindustrie produziert exzellente Autos.
Lisa ist Deutsche. Deutsch ist ihre Muttersprache.
- Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
- Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.
Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Ich muss die deutsche Grammatik wiederholen. Ich habe wirklich alles vergessen.
- Bist du auch Deutscher?
- Bist du auch Deutsche?
- Seid ihr auch Deutsche?
Zu meiner Verwunderung freuten sich meine brasilianischen Nachbarn sogar über den Sieg Deutschlands.
Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.
Die deutsche Synchronisation besticht vor allem durch ihre schlechte sprachliche Qualität. Es wurde alles wörtlich, und zum Teil auch falsch, übersetzt.
Nur bei den Zeiten und den Verben mit Partikel ist die englische Grammatik schwieriger als die deutsche.
Unser kanadischer Deutschlehrer, der ein gebürtiger Engländer war, meinte, um Shakespeare zu verstehen, müsse man ihn auf Deutsch lesen.
Bis zur deutschen Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 war der 17. Juni der deutsche Nationalfeiertag. Doch welchen Ereignisses gedachte man?
"Zugzwang" ist ein deutsches Wort, das in Bezug auf Schach mehr oder weniger Folgendes bedeutet: "Verpflichtung, einen Zug zu machen und folglich das Spiel zu verlieren".