Translation of "Aldeia" in German

0.009 sec.

Examples of using "Aldeia" in a sentence and their german translations:

Estamos perto da aldeia.

Wir sind schon fast im Dorf.

A aldeia estava silenciosa.

- Im Dorf war nichts zu hören.
- Es war still im Dorf.

Ele cresceu numa pequena aldeia.

Er wuchs in einem kleinen Dorf auf.

Tem muitos estábulos nesta aldeia?

Gibt es viele Kuhställe in diesem Dorf?

Há duas vacas na aldeia.

- Es sind zwei Kühe im Dorf.
- Es gibt zwei Kühe im Dorf.

Qual é a tua aldeia?

Was ist dein Dorf?

O mundo é uma aldeia.

Die Welt ist ein Dorf.

Nunca acontece nada nessa velha aldeia.

Es passiert einfach nichts in diesem alten Dorf.

Combates pesados ​​eclodiram na aldeia antes alvorecer.

Vor Tagesanbruch brachen im Dorf schwere Kämpfe aus.

Visitei a aldeia em que ele nasceu.

Ich habe das Dorf besucht, in dem er geboren wurde.

Há muitas flores nos jardins da aldeia.

In den Gärten des Dorfes gibt es viele Blumen.

... numa aldeia remota mesmo no centro da selva.

in ein abgelegenes Dorf im Herzen dieses Dschungels zu bringen.

Ele nasceu em uma aldeia perto de Teerã.

Er wurde in einem Dorf in der Nähe von Teheran geboren.

Wolfgang é padeiro numa pequena aldeia da Alemanha.

Wolfgang ist Bäcker in einem kleinen Dorf in Deutschland.

Depois, vamos continuar. Devemos estar perto da aldeia Embarra.

Und schon können wir weiter. Wir müssen in der Nähe des Embarra-Dorfs sein.

Quantas pessoas na aldeia realmente precisam de um médico

Wie viele Leute im Dorf brauchen tatsächlich einen Arzt?

Existe uma aldeia entre o rio e a colina.

Zwischen Fluss und Hügel liegt ein Dorf.

A aldeia Embarra que procuramos fica 43 quilómetros para oeste,

Das Dorf der Embarra liegt 43 Kilometer westlich

A aldeia Embarra que precisa das vacinas contra a malária

Das Dorf der Emabrra wartet auf diese Malaria-Medikamente

Ele conhece essa aldeia como a palma da própria mão.

Er kennt sein Dorf wie seine eigene Hand.

Toda aldeia, por menor que seja, realiza anualmente sua quermesse.

Jedes Dorf, und sei es noch so klein, hat jährlich seine Kirmes.

Vamos ao impulso final, temos de levá-los para a aldeia.

Wir müssen sie nur noch in das Dorf bringen. Gehen wir.

Dava menos de um quilômetro a distância da aldeia ao correio.

Es war weniger als ein Kilometer bis zu dem Dorfpostamt.

À tarde os amigos dirigem-se à hospedaria da aldeia para beber.

Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

Devido à falta de chuva, o poço da minha aldeia secou completamente.

Wegen Regenmangels ist der Brunnen in meinem Dorf vollkommen ausgetrocknet.

Era uma vez um velho e sua esposa, vivendo juntos numa pequena aldeia.

Ein Greis und sein Weib lebten einst zusammen einen kleinen Dorf.

Enquanto os russos recuavam, a infantaria de Friant abriu caminho até a aldeia de Semënovskaya.

Als sich die Russen zurückzogen, kämpfte sich Friant's Infanterie in das Dorf Semënovskaya vor.

Se um homem sabe, uma pessoa fica sabendo. Se uma mulher sabe, fica sabendo a aldeia inteira.

Wenn man einen Mann unterrichtet, erzieht man einen Mann. Wenn man eine Frau unterrichtet, erzieht man ein ganzes Dorf.

Tom era tão velho que até os mais antigos da aldeia o conheciam apenas como um homem idoso.

Tom war so alt, dass selbst die Ältesten im Dorfe ihn nur als alten Mann kannten.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Wir nähern uns dem Ende der Kühlketten-Route. Und das Dorf der Embarra ist nur noch wenige Kilometer entfernt.

Nevou a noite toda. Esta manhã, as crianças da aldeia fizeram um boneco de neve, cujo nariz é uma cenoura.

Die ganze Nacht lang ist Schnee gefallen. An diesem Morgen haben die Kinder des Dorfes einen Schneemann gebaut. Eine Mohrrübe bildet seine Nase.

Porque Vassilissa era a maior beleza de toda a aldeia, a madrasta e suas duas filhas tinham inveja dela e a odiavam.

Weil Vasilissa die Allerschönste im ganzen Dorfe war, hassten und beneideten die Stiefmutter und deren beide Töchter sie.

A Internet pode levar a totalidade do conhecimento humano a uma jovem que, numa aldeia remota, disponha apenas de um simples dispositivo manual.

Nur mit Hilfe eines kleinen in der Hand zu haltenden Geräts kann das Internet einem kleinen Mädchen in einem entlegenen Dorf die Gesamtheit des menschlichen Wissens liefern.

Por favor, fale com clareza! Se o senhor continuar a falar como um camponês da aldeia, eu não vou entender o que me disser.

Sprechen Sie bitte deutlich! Wenn Sie auch weiterhin so wie ein Bauer vom Dorfe sprechen, werde ich Sie im Folgenden auch nicht verstehen.

A avó de Tom e outras duas senhoras mais velhas escaparam uma noite do retiro de idosos para resolver o caso do assassinato que chocara a sonolenta aldeia algumas semanas antes.

Toms Großmutter und zwei weitere ältere Damen brachen eines Nachts aus dem Altersheim aus, um sich selbst an die Lösung des Mordfalles zu machen, der das verträumte Dörfchen einige Wochen zuvor erschüttert hatte.

Era uma vez uma pequena fada, muito amada pelas crianças. Ela gostava de brincar com os pássaros e os animais na floresta, e cantar canções ou tocar sua flauta; às vezes, ela visitava a aldeia, onde os seres humanos viviam, e corria e brincava com os meninos e meninas de sua preferência.

Sie sang ein Lied.