Translation of "“a”" in German

0.016 sec.

Examples of using "“a”" in a sentence and their german translations:

A Suíça fica entre a França, a Itália, a Áustria e a Alemanha.

Die Schweiz liegt zwischen Frankreich, Italien, Österreich und Deutschland.

- A mulher acorda a garota.
- A mulher acorda a menina.

Die Frau weckt das Mädchen.

A esperança é a última a morrer.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

- A polícia bloqueou a área.
- A polícia tem bloqueado a área.

Die Polizei hat die Gegend abgesperrt.

- Diga a verdade.
- Diz a verdade.
- Conte a verdade.
- Contem a verdade.
- Conta a verdade.
- Digam a verdade.

- Sprich die Wahrheit!
- Sprechen Sie die Wahrheit!
- Sage die Wahrheit!
- Sagen Sie die Wahrheit!
- Sag die Wahrheit.
- Raus mit der Sprache!

- Diga a verdade para Tom.
- Diga a verdade a Tom.
- Digam a verdade a Tom.

Sag Tom die Wahrheit.

A que horas a banda começará a tocar?

Um wie viel Uhr wird die Band anfangen zu spielen?

A companhia voltou a cortar a nossa luz.

Die Stadtwerke haben uns wieder das Licht abgedreht.

- Chove a cântaros.
- Está a chover a potes.

- Es regnet wie aus Eimern.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Es schifft.
- Es regnet gerade in Strömen.
- Es regnet junge Hunde.

Tom ajudou a Mary a levar a mala.

- Tom half Maria beim Tragen ihrer Koffer.
- Tom half Maria, ihre Koffer zu tragen.

- A honestidade é a melhor política.
- A honestidade é a melhor diplomacia.

Ehrlich währt am längsten.

- Feche a porta.
- Fechem a porta!
- Feche a porta!
- Fecha a porta!

- Schließ die Tür.
- Mach die Tür zu.
- Mach die Türe zu.

- A tempestade destruiu toda a cidade.
- A tempestade destruiu totalmente a cidade.

Der Sturm zerstörte die ganze Stadt.

- A prova foi vantajosa a ele.
- A evidência estava a favor dele.

Die Beweise sprachen für ihn.

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

Danke, ihr zwei!

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apaga a luz.
- Apague a luz.

Mach das Licht aus!

- A que horas começa a reunião?
- A que horas a reunião começa?

Wann fängt die Besprechung an?

- A mulher está bebendo a água.
- A mulher está tomando a água.

Die Frau trinkt das Wasser.

- A exceção não anula a regra.
- A exceção não invalida a regra.

Die Ausnahme macht die Regel nicht ungültig.

- Entre a França e a Polônia situa-se a Alemanha.
- A Alemanha fica situada entre a França e a Polônia.

Deutschland liegt zwischen Frankreich und Polen.

- A água congela a 0 °C.
- A água congela a zero grau centígrado.
- A água congela a zero grau Celsius.

- Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius.
- Wasser gefriert bei 0 °C.
- Wasser wird bei 0°C fest.

- A cruz foi levada para a igreja.
- Mudou-se a cruz para a igreja.
- Trasladou-se a cruz para a igreja.
- A cruz foi trazida para a igreja.

Das Kreuz wurde in die Kirche gebracht.

A ideia é a mesma.

Das funktioniert hier genauso.

A união faz a força.

Einigkeit macht stark.

A felicidade é a saúde.

Glück ist Gesundheit.

A casa pertence a ele.

Das Haus gehört ihm.

A ontogenia recapitula a filogenia.

Die Ontogenese stellt eine Rekapitulation der Phylogenese dar.

A necessidade faz a fé.

Not kennt kein Gebot.

A quem devo a honra?

Mit wem habe ich das Vergnügen?

A menina começou a soluçar.

Das Mädchen fing an zu schluchzen.

A lua circunda a terra.

Der Mond kreist um die Erde.

A família dela a protegia.

Ihre Familie beschützte sie.

A comissão aceitou a proposta.

Das Komitee nahm den Vorschlag an.

A Helen ganhou a recompensa.

Helen gewann den Preis.

A sala cheirava a tabaco.

Das Zimmer stank nach Tabak.

A exceção confirma a regra.

Die Ausnahme bestätigt die Regel.

Estamos a fechar a loja.

Wir schließen den Laden.

- Eu a amo.
- Amo-a.

Ich liebe sie.

Honra, a quem a merece.

Ehre, wem Ehre gebührt.

A água começou a ferver.

Das Wasser hat angefangen zu kochen.

A menina quebrou a janela.

Das Mädchen hat das Fenster zerbrochen.

A bolsa ou a vida!

Dein Geld oder dein Leben!

A neblina fedia a petróleo

Der Nebel roch nach Öl.

Obriguei-a a tocar piano.

Ich habe sie gezwungen, Klavier zu spielen.

A Espanha controlava a Flórida.

Spanien kontrollierte Florida.

A existência precede a essência.

Die Existenz geht der Essenz voraus.

A água reflete a luz.

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

A temperatura começa a cair.

Die Temperatur beginnt zu sinken.

A quem pertence a lua?

Wem gehört der Mond?

A tecnologia e a inteligência

die Technologie und die Intelligenz

A resposta da América a isso foi a seguinte

Amerikas Antwort darauf war wie folgt

- Desligue a TV.
- Desliga a TV.
- Desliga a televisão!

- Schalte den Fernseher aus.
- Schaltet den Fernseher aus.
- Schalt den Fernseher aus.
- Schalten Sie den Fernseher aus.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apague a luz.

Mach das Licht aus!

- Vire a página.
- Vira a página.
- Virem a página.

Blättern Sie um.

- Vocês a viram?
- Você a viu?
- Tu a viste?

Hast du sie gesehen?

- Estamos fechando a loja.
- Estamos a fechar a loja.

Wir schließen den Laden.

- Ferve a água.
- Ferva a água.
- Fervam a água.

- Koch das Wasser.
- Kochen Sie das Wasser.
- Kocht das Wasser.

- Pergunte a alguém.
- Perguntem a alguém.
- Pergunta a alguém.

Frag irgendwen!

A primeira a morrer na guerra é a verdade.

Das erste, was im Krieg stirbt, ist die Wahrheit.

- Feche a janela.
- Fechem a janela.
- Fecha a janela.

- Schließ das Fenster.
- Mach das Fenster zu!
- Schließe das Fenster.

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

Eu a ajudei a pendurar a figura na parede.

- Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen.
- Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.

- A guerra acabou.
- A guerra terminou.
- A luta acabou.

- Der Streit ist beendet.
- Der Kampf ist vorbei.

Traga a escada e coloque-a contra a macieira.

Bringen Sie die Leiter und stellen Sie sie gegen den Apfelbaum.

- Abra a sua boca!
- Abre a boca!
- Abram a boca!
- Abra a boca!

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

Der Adler ist dabei zu landen.

- Abra a sua boca!
- Abra a boca.
- Abre a boca.
- Abram a boca!

- Mach den Mund auf.
- Mund auf!

- A raposa ronda furtivamente a casa.
- A raposa está rondando furtivamente a casa.

Der Fuchs schleicht ums Haus.

- Estou vendo a sua casa.
- Estou a ver a tua casa.
- Estou a ver a sua casa.
- Vejo a tua casa.

Ich sehe dein Haus.

- Você a conhece mesmo?
- O senhor a conhece mesmo?
- A senhora a conhece mesmo?
- Vocês a conhecem mesmo?
- Vós a conheceis mesmo?

- Kennst du sie überhaupt?
- Kennt ihr sie überhaupt?
- Kennen Sie sie überhaupt?

- A esperança é a última a morrer.
- A esperança é a última que morre.
- A esperança é o que morre por último.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

- Pedi a Tom para cortar a grama.
- Eu pedi a Tom para aparar a grama.
- Pedi a Tom para regar a grama.

Ich habe Tom gebeten, unseren Rasen zu mähen.

- O senhor escreveu a eles.
- O senhor escreveu a elas.
- Os senhores escreveram a eles.
- Os senhores escreveram a elas.
- A senhora escreveu a eles.
- A senhora escreveu a elas.
- As senhoras escreveram a eles.
- As senhoras escreveram a elas.
- Eles escreveram a eles.
- Eles escreveram a elas.
- Elas escreveram a eles.
- Elas escreveram a elas.

Sie haben ihnen geschrieben.

- A Maria é a mãe do Tom.
- A Mary é a mãe do Tom.

Mary ist Toms Mutter.

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

Das Rad wird durch Wasserkraft angetrieben.

- Diga a ele que estou a caminho.
- Digam a ele que estou a caminho.

- Sag ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sagt ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sagen Sie ihm, dass ich unterwegs bin.
- Sag ihm, ich bin unterwegs.

- A água congela a zero grau centígrado.
- A água congela a zero grau Celsius.

Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius.

- A um leão não dês a mão.
- A um leão não dê a mão.

Einem Löwen gib nicht die Hand.

- A música é a melhor linguagem.
- A música é a mais bela das línguas.

Musik ist die beste Sprache.

- Digam a ele que estou a caminho.
- Dizei a ele que estou a caminho.

Sagt ihm, dass ich unterwegs bin.

Está a ir para ali, estão a ver a carcaça?

Sie haben diesen Kadaver gefunden. Siehst du ihn?

Qual é a relação entre a política e a guerra?

In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?

A febre e a tosse constante enfraqueceram a velha senhora.

Fieber und dauernder Husten schwächten die alte Dame.

Esta é a câmera com a qual tirou a foto.

Das hier ist die Kamera, mit welcher er das Bild aufnahm.