Translation of "Termo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Termo" in a sentence and their french translations:

"Radioatividade" é um termo químico.

"Radioactivité" est un terme de la chimie.

Isso é um termo técnico?

Est-ce un terme technique ?

Ou o termo hospedagem na web,

ou le terme hébergement web,

Com o termo hospedagem na web.

pour le terme hébergement web.

Para o termo "SEO" no YouTube,

pour le terme SEO sur YouTube,

Sabe, existe um termo usado muito hoje

Vous savez, il y a un terme beaucoup utilisé aujourd'hui

O termo "clichê" é oriundo da língua francesa.

Le terme "cliché" vient de la langue française.

Criação de links internos com esse mesmo termo,

liaison interne avec cette un terme de mot-clé, comme,

Ranquear para esse termo ferramenta de palavra-chave,

à classer pour cela, Keyword Tool, ce terme,

Com qualquer termo simplesmente achar todos os vídeos

pour tout terme de recherche, il suffit de trouver toutes les vidéos

- Exatamente, então isso ajuda a ranquear para o termo.

- Exactement, pour que ça aide vous vous situez pour le terme.

Se você procura por um termo, e outras mil pessoas

Procuram pelo mesmo termo, mas todo mundo começa a clicar

E isso ajudará você a ranquear com o termo principal

et tout cela vous aidera de se classer pour ce terme principal

Se você quiser alguma vez dar um lance nesse termo

Vous voulez toujours faire une offre pour ce terme

Isso permite que você ranqueie várias páginas com um termo,

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

Esse é o período que o termo "marijuana" se tornou popular,

C'est l'époque où le terme « marijuana » devient populaire.

é se um vídeo estiver ranqueando muito alto para certo termo,

est si une vidéo est le classement vraiment élevé pour un certain terme,

Essa página ranqueia na primeira página do Google com o termo SEO.

Cette page se classe à la première page de Google pour le terme SEO.

E a melhor maneira de saber se um termo é muito bem

Et le meilleur moyen de savoir si un terme est vraiment bon

Mas eu ranqueava o termo hospedagem na web em primeiro lugar no Google.

mais, je suis classé numéro un sur Google pour le terme hébergement web.

- O termo "clichê" é oriundo da língua francesa.
- A palavra "clichê" vem do francês.

Le terme "cliché" vient de la langue française.

Mas esse vídeo não ranqueia na página um do Google com o termo "SEO".

mais cette vidéo ne se classe pas sur Google à la page un pour le référencement,

Este é um termo usado para descrever o aquecimento da terra, devido à crescentes quantidades de dióxido de carbono na atmosfera.

- C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
- C'est un terme pour décrire le réchauffement de la Terre à cause de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

"Foge depressa, filho, à lida vã põe termo. / A teu lado estarei até deixar-te / em segurança junto ao lar paterno.”

" Fuis ; calme un vain courroux : fuis, c'en est fait. Ta mère / va protéger tes pas, et te rendre à ton père. "

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

Os penates de Eneias lhe aparecem durante a noite; e, afirmando que seu pai se enganara, esclarecem que a Itália é que há de ser o termo de sua viagem.

Les dieux Pénates d'Énée lui apparaissent durant la nuit ; ils l'éclairent sur la méprise de son père, et lui déclarent que c'est l'Italie qui doit être le terme de son voyage.

Com lágrimas brotando-me dos olhos, / do querido casal me despedia: / “Sede felizes, vós que ao termo do caminho / pela fortuna assinalado já chegastes; / quanto a nós, ainda temos de atender / às caprichosas ordens do destino."

Nous hâtons à regret ce départ douloureux ; / je leur dis en pleurant : " Adieu, vivez heureux ! / Vous ne redoutez plus la fortune inconstante ; / et nous, tristes jouets d'une si longue attente, / le sort de mer en mer nous promène à son gré. "

Meu pai nos aconselha a, recruzando o mar, / de novo em Delos recorrer a Apolo: / ao deus pedir clemência, perguntar / onde devemos procurar o termo / de nossas aflições, remédio para tantos / males e angústias; que outro rumo nos prescreve.

Mon père ordonne alors de repasser les flots, / d'aller interroger les trépieds de Délos, / d'apprendre dans quels lieux doivent finir nos peines, / nos travaux renaissants, nos courses incertaines.

"E há mais: ao termo da jornada, quando / a frota repousar além dos mares / e já na praia ante os altares os teus votos / fores cumprir, com purpurino manto / cobre a cabeça, para que, durante o culto, / figura hostil nenhuma possa, sendo vista / entre os lumes rituais, perturbar os presságios."

" Ce n'est pas tout encor : lorsque sur le rivage / aux dieux conservateurs tu paîras ton hommage, / qu'un long voile de pourpre, abaissé sur tes yeux, / dérobe à tes regards tout visage odieux ; / défends qu'aucun objet d'un augure sinistre / ne trouble le présage ainsi que le ministre. "