Translation of "Mesmo" in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Mesmo" in a sentence and their korean translations:

Cheira mesmo mal!

악취가 심하네요!

É mesmo amargo!

근데 진짜 써요!

É mesmo alto.

엄청나게 높습니다

Está mesmo a escurecer.

이제 곧 어두워집니다

É mesmo ela, depressa!

데이나예요, 빨리 갑시다!

Fica mesmo brilhante, repare.

밝게 빛이 나네요, 보세요

Isto sabe mesmo bem.

기분 좋네요

Mesmo com seus defeitos,

그렇기 때문에 이런 결점을 이유로

Mas mesmo se falharmos

만약 우리가 실패하더라도

Cheira mesmo mal! Sim, veja!

악취가 심하네요! 자, 보세요!

Está mesmo a sugar-me.

맙소사, 빨려 들어가네요

Esta rocha está mesmo escorregadia.

와, 갈수록 바위가 엄청 미끄러워지네요

E nós faremos o mesmo.

바로 지금 우리처럼요

mesmo na ponta do dedo.

제 손가락 끝에 말이에요

Outros machos fazem o mesmo.

‎다른 수컷들도 마찬가지입니다

Está mesmo a ficar apertado.

갈수록 비좁아지네요

Mesmo em águas muito rasas.

‎아주 얕은 물에요

Sentia mesmo. Aquela grande criatura.

‎거대한 생명체의 존재감이 ‎여실히 느껴졌어요

É mesmo alto. Ali está ela.

갈 길이 머네요 저기 있어요

Foi mesmo acionado. São boas notícias.

장치가 작동했네요! 좋은 소식입니다

mesmo para uma árvore como esta,

이런 나무도 단서가 됩니다

mesmo uma corrente de ar.

바람이 들어오는 게 확실해요

Sim, há mesmo ali algo metálico.

네, 금속이 확실하네요

A ravina está mesmo a estreitar.

여기 정말 좁아지네요

E picou-me mesmo no pescoço.

그것도 목에 쏘였어요

Veja, estão mesmo cheias de bolhas.

물집이 심하게 나네요

Mesmo em uma sala de concerto,

연주회장에 가보면 심지어

Então, é praticamente o mesmo material,

네 좋아요, 이건 기본적으로 똑같은 재질이에요.

Uma forte consciência de si mesmo,

‎자기 정체성에 대한 ‎인식이 뚜렷해지고

É aqui que se torna mesmo denso,

자, 풀이 정말 빽빽하죠

O tempo já começou mesmo a mudar.

보세요, 날씨가 벌써 악화됐습니다

O SOS estava aqui, estava mesmo aqui!

여기 SOS가 있었어요 바로 여기요!

Mas estão mesmo a sobrevoar aquele canto,

그런데 모두 저쪽의 한 모퉁이 위를 돌고 있어요

Qualquer outro animal vai querer o mesmo.

살아있는 생물은 모두 그러겠죠

Foi mesmo na borda da minha mão.

여기 가장자리를 물렸어요

Mesmo no coração da sua cidade natal.

‎쿠퍼매가 사는 도시 한가운데서요

Há muita informação acontecendo ao mesmo tempo,

고전 음악에서는 한꺼번에 너무 많은 정보가 쏟아져 나오고

E apresenta material novo, mesmo no final.

그리고 새로운 곡조도 넣었어요, 심지어 끝부분에도요.

E, ao mesmo tempo, afasta-se lentamente.

‎그렇게 기우뚱대며 ‎서서히 이동하죠

É isso mesmo que aconteceu no seu cérebro.

그게 실제로 뇌 안에서 일어나는 일입니다.

... numa aldeia remota mesmo no centro da selva.

정글 한복판에 있는 외딴 마을에 전달하는 겁니다

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

아마 소겠죠, 냄새가 역하네요

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

아마 소겠죠 냄새가 역하네요

Este terreno é mesmo bom para partir tornozelos.

근데 이거 정말 발목 부러질 만한 지형이네요

Vamos com calma. Temos mesmo de ter cuidado.

다들 침착해요 정말 조심해야 합니다

Mesmo quando cavo, a tentar encontrar neve compactada,

좀 더 다져진 눈을 찾으려고 눈을 좀 더 깊이 파 봐도

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

신기루였던 게 확실한 것 같아요

E é bom para se comer mesmo assim.

이건 그냥 이렇게 먹어도 돼요

E mesmo antes de fazer minha primeira piada,

저는 알아챘습니다. 첫 번째 농담을 던지기도 전에

Era mesmo isto de que o camarão precisava.

‎새우가 바라던 바입니다

É isto mesmo de que os tubarões precisam.

‎백상아리에겐 충분하죠

Porque foram exemplos simples, mesmo o Ben Folds.

벤 폴드와 같은 이런 간단한 예가 있기 때문이죠.

Podia ouvi-lo a correr mesmo atrás de mim.

바로 뒤에서 녀석이 부딪히는 소리가 들렸어요

Segundo o rastreador, a Dana está mesmo por perto.

이 추적기를 보면 데이나가 분명 근처에 있습니다

A casca da bétula arde logo, é mesmo inflamável.

자작나무 껍질은 불에 정말 잘 타죠

Podemos usar isto para ajudar mesmo as pessoas. Certo.

사람들을 돕는 데 쓰일 겁니다 좋아요

Não consigo pintar, desenhar, esculpir, ou até mesmo cozer,

저는 그림을 그리거나 조각을 하지 못해요. 바느질도 못하죠.

Mesmo a mais de 380 000 quilómetros de distância,

‎380,000km 이상 떨어져 있지만

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

‎이런 바닷속 환경을 ‎온전히 체험하고 싶다면

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

‎매일 같은 장소에 ‎왜 가냐고들 묻는데

Mas pode demorar até 12 ou mesmo 14 dias.

그러나 길게는 12 일 또는 14 일이 걸릴 수 있습니다.

E mesmo assim, é impossível deixá-lo todo plano

근데 그렇게 해도, 납작하게 만들기란 불가능합니다.

Que eu tive que vencer e decidir por mim mesmo,

극복하고 결정해야 하는 첫 번째 일이었습니다.

Está mesmo a escurecer. Tenho de pensar onde vou acampar.

이제 곧 어두워집니다 야영지로 삼을 곳을 찾아야겠어요

Mas se olharmos à volta, mesmo numa árvore como esta,

보세요, 주변을 둘러보면 이런 나무도 단서가 됩니다

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

‎아무리 극지방이라고 해도 ‎겨울이 영원히 계속되는 건 ‎아닙니다

É um momento raramente observado ou até mesmo nunca visto.

‎보기 드문 광경입니다 ‎전에 목격된 적도 없겠지만요

E apetece-te dar um pontapé em ti mesmo, porque...

‎스스로 화가 나서 ‎얼마나 자책했나 몰라요

Pois mesmo que os EUA tenham feito muito mais testes,

비록 미국이지만 더 많은 테스트를 해왔습니다

Mas em ambos os cenários, o objetivo é o mesmo:

그러나 두 시나리오에서 목표는 동일합니다.

No mapa de Mercator eles parecem ser do mesmo tamanho.

메르카토르에서는 비슷하게 보입니다.

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

한걸음 물러서서 보면 표범이 얼마나 적응력이 좋은지 느끼게 되죠

Mas, mesmo sob a lua cheia, a sorte pode mudar rapidamente.

‎하지만 보름달 아래에서도 ‎행운은 갑자기 찾아옵니다

Adotou inicialmente o mesmo método para caçar caranguejos com a lagosta.

‎문어가 이 사냥법을 처음 쓴 건 ‎바닷가재를 잡을 때였어요

E mesmo muitos que deram positivo, mas não apresentaram nenhum sintoma.

긍정적 인 테스트를 한 많은 사람들도 그러나 전혀 증상이 없었습니다.

As pessoas acabam por temer este animal, mesmo nunca o tendo visto.

사람들은 표범을 보지도 않고 두려워하게 된 거죠

mesmo que já não tenha carne, porque há muito que podemos usar.

고기는 다 뜯어 갔다 해도 쓸모 있는 게 아주 많죠

E a chama está a tremeluzir. Há mesmo uma corrente de ar.

보세요, 불꽃도 흔들립니다 바람이 들어오는 게 확실해요

Estas rochas são mesmo escorregadias! Estou ficar sem força para continuar agarrado.

어딜 디뎌 봐도 바위가 엄청 미끄러워요! 매달릴 힘이 빠져갑니다

Mas enfrentarão o mesmo perigo, noite após noite, até os tubarões partirem.

‎그러나 상어가 ‎마을을 떠나기 전까지 매일 밤 ‎같은 위험을 겪을 테죠

Mas o mesmo acordo também permitiria a extradição para a China continental.

하지만 같은 법안이 중국 본토로의 송환도 허용하게 됩니다