Translation of "Superar" in French

0.005 sec.

Examples of using "Superar" in a sentence and their french translations:

De se superar,

de faire la différence,

Podem superar o medo.

Ils peuvent surmonter leur peur.

Você vai superar isso.

- Tu t'en remettras.
- Vous vous en remettrez.

Temos que superar muitas dificuldades.

Nous devons vaincre de nombreuses difficultés.

Você tem de superar as dificuldades.

Tu dois surmonter les difficultés.

Você tem que superar as dificuldades.

Tu dois surmonter les difficultés.

Como você conseguiu superar a dificuldade?

Comment as-tu surmonté la difficulté ?

Temos vários desafios para superar esta aventura,

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

Ela o ajudou a superar a tristeza.

Elle l'a aidé à surmonter sa tristesse.

Ele ajudou-me a superar as dificuldades.

- Il m'a aidé à surmonter les difficultés.
- Il m'a aidée à surmonter les difficultés.

Jamais conseguimos superar um perigo sem perigo.

Jamais on ne surmonte un péril sans péril.

E eu o encorajo a superar seu medo,

Je vous encourage à transcender votre peur,

É difícil superar o ranking das páginas antigas.

Il est difficile de devancer les pages plus anciennes.

A inteligência artificial não pode superar a estupidez natural.

L'intelligence artificielle ne peut pas battre la stupidité naturelle.

- Podem superar o medo.
- Eles podem vencer o medo.

Ils peuvent surmonter leur peur.

Você não tem que superar as expectativas como eu,

Vous n'êtes pas obligé d'aller au-dessus et au-delà comme moi,

Para sermos humanos, nós temos de superar nossa natureza animal.

Pour être humain, nous devons transcender notre nature animale.

Para superar seus problemas, às vezes você precisa enfrentá-los.

Pour surmonter ses problèmes, il faut parfois leur faire face.

Para superar isso, veja isso como uma conversa do seu coração

Pour dépasser ça, il suffit de voir ça comme une conversation du fond du cœur

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

Et l'araignée-chameau dominera-t-elle l'aigle, aussi dangereux que gracieux ?

Nesse bosque, inesperado / espetáculo trouxe-lhe o primeiro / alívio aos seus temores; ousa Eneias, / aqui, por vez primeira, esperar salvação, / mais confiante ficando em superar / a vexatória situação em que se achava.

Là, du héros troyen un objet plein de charmes, / pour la première fois, vint suspendre les larmes, / et fit luire à ses yeux quelques rayons d'espoir.

"Ela da Itália falará das tribos; / das guerras que te espreitam; vai dizer-te / como evitar ou superar dificuldades; / e, se lhe fores reverente, ela por certo / um feliz navegar te assegura."

" Te dise tes dangers et tes guerres futures, / et tout ce long tissu d'illustres aventures, / ce qu'il faut craindre encor, ce qu'il faut surmonter, / et quels peuples enfin te restent à dompter. "

"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.

" À travers les écueils, le courroux de la mer, / nous cherchons les beaux lieux promis par Jupiter : / là nous attend la paix ; là nos yeux avec joie / verront se relever les murailles de Troie. / Vivez, conservez-vous pour les jours du bonheur. "