Translation of "Dificuldade" in French

0.011 sec.

Examples of using "Dificuldade" in a sentence and their french translations:

- Uma nova dificuldade apresentou-se.
- Surgiu uma nova dificuldade.

Une nouvelle difficulté est apparue.

- Eu tenho dificuldade em entendê-lo.
- Eu tenho dificuldade em compreendê-lo.
- Tenho dificuldade em compreendê-lo.
- Eu tenho dificuldade em lhe entender.
- Eu tenho dificuldade em lhe compreender.

J'ai du mal à le comprendre.

Ele respira com dificuldade.

Il respire avec difficulté.

Tenho dificuldade para me concentrar.

J'ai des difficultés à me concentrer.

Ele está ciente da dificuldade?

Est-il conscient de la difficulté ?

Uma nova dificuldade apresentou-se.

- Une nouvelle difficulté est apparue.
- Une nouvelle difficulté se présenta.

Ela estava respirando com dificuldade.

Elle respirait avec force.

Tenho dificuldade em perder peso.

J'ai des difficultés à perdre du poids.

Podemos passar pelo problema sem dificuldade.

Nous pouvons surmonter le problème, sans difficulté.

Ele tem dificuldade em lembrar nomes.

- Il a des difficultés à se rappeler les noms.
- Il éprouve des difficultés à se souvenir des noms.

Eu nunca tenho dificuldade para dormir.

Je n'éprouve jamais de difficulté à m'endormir.

Como você conseguiu superar a dificuldade?

Comment as-tu surmonté la difficulté ?

Eu tenho dificuldade em aprender idiomas.

J'ai du mal à apprendre les langues.

Ele está tendo dificuldade ao respirar.

Il a du mal à respirer.

Tom teve dificuldade em aprender francês.

Tom a eu des difficultés à apprendre le français.

Ela teve dificuldade para se levantar.

- Elle eut du mal à se lever.
- Elle a eu du mal à se lever.
- Elle éprouva des difficultés à se lever.
- Elle a éprouvé des difficultés à se lever.

- A senhora subiu as escadas com dificuldade.
- A senhora teve dificuldade de subir as escadas.

La vieille femme monta les escaliers avec difficulté.

Você tem dificuldade para dormir à noite?

Est-ce que vous dormez mal la nuit ?

Jim respondeu a minha pergunta sem dificuldade.

Jim a répondu à ma question sans difficulté.

Você percebe a dificuldade do meu trabalho?

Comprenez-vous la difficulté de mon travail ?

Sempre tive dificuldade em ganhar a vida.

J'ai toujours eu du mal à gagner ma vie.

Às vezes tenho dificuldade de me expressar.

J'ai parfois du mal à m'exprimer.

Em que temos dificuldade em acreditar ainda hoje

Ce que nous avons du mal à croire encore aujourd'hui

Não se preocupe com uma dificuldade tão banal.

Ne te fais pas de soucis pour une difficulté si banale.

Ele não teve dificuldade em explicar o mistério.

Il n'a pas eu de difficulté à expliquer le mystère.

A necessidade nos livra da dificuldade da escolha.

La nécessité nous délivre de l'embarras du choix.

Então, a nossa estratégia é, porque tivemos dificuldade

la stratégie est parce que nous avons eu une dure sites d'achat de temps

Tem dificuldade em ver os demónios que a assombram.

Elle peine à distinguer les démons qui la hantent.

Naqueles anos, as pessoas tinham dificuldade em acreditar nisso.

Pendant ces années, les gens avaient du mal à le croire.

Foi com muita dificuldade que lhe dei uma resposta.

C'est avec beaucoup de difficultés que je lui ai donné une réponse.

O exame de admissão era de uma dificuldade incomum.

Le concours d'entrée était d'une difficulté rare.

Se você estiver com dificuldade para construir seus primeiros

Si vous avez du mal pour construire votre premier

É essa a dificuldade para ser um atleta olímpico,

"C'est difficile d'être un olympien

Por isso, têm dificuldade em ver a aproximação do perigo.

ils ont donc bien du mal à voir venir le danger.

Ou talvez tenha dificuldade em encontrar alimento suficiente de dia.

Ou peut-être a-t-il du mal à trouver assez de nourriture pendant la journée.

O ser humano tem dificuldade em ver com esta luz.

Nos yeux peinent à y voir.

Eu tive dificuldade tentando persuadi-lo a cancelar a viagem.

J'ai eu des difficultés à essayer de le persuader d'annuler le voyage.

Foi com grande dificuldade que consegui parar de me rir.

Ce ne fut qu'avec grand peine que je me débrouillai pour m'arrêter de rire.

Eu tive dificuldade para pegar os bilhetes para o concerto.

- J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
- J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.

- Qual é o teu problema?
- Qual é a tua dificuldade?

Quel est ton problème ?

Se não você vai ter muita dificuldade para arrecadar dinheiro.

ou bien tu vas trouver un beaucoup plus de temps pour amasser des fonds.

O ancião homo sapiens caminha com dificuldade na direção da fogueira.

Un Homo sapiens âgé s'approche doucement du feu.

Por haver mais luz, a leoa tem mais dificuldade em caçar.

La lumière rend la chasse difficile pour la lionne.

Muito já foi dito sobre a dificuldade de se traduzir poesia.

Beaucoup a déjà été dit sur la difficulté de traduire de la poésie.

Os seres humanos parecem ter dificuldade em abandonar os seus velhos hábitos.

Les êtres humains semblent avoir du mal à abandonner leurs vieilles habitudes.

- Algumas pessoas têm dificuldade em se desculpar.
- Algumas pessoas dificilmente pedem desculpa.

Certaines personnes ont du mal à s'excuser.

Com três crias com muito apetite, ela terá dificuldade em alimentar a família.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Mas a dificuldade aqui é saber onde está o norte, este, sul e oeste.

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

- Eles tinham dificuldade em encontrar o lugar.
- Eles estavam com problemas de achar o lugar.

Ils eurent du mal à trouver l'endroit.

Você tem dificuldade para entender o que lhe dizem as mulheres ou as crianças pequenas?

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

Eu me perdi e tive dificuldade para encontrar o caminho de volta para o hotel.

Je me suis égaré et j'ai eu du mal à retrouver le chemin de l'hôtel.

Ela sempre fala com ele num tom de voz alto porque ele tem dificuldade em ouvir.

Elle s'adresse toujours à lui d'une voix forte parce qu'il est dur d'oreille.

- A dificuldade reside na falta de paciência do senhor.
- O problema é a falta de paciência da senhora.
- A dificuldade está na falta de paciência dos senhores.
- O problema é a falta de paciência das senhoras.

Le problème, c'est que vous n'êtes pas assez patientes.

Agir é fácil, pensar é difícil. Agir conforme o que pensamos, é de todas a maior dificuldade.

Agir est facile, penser est difficile. Agir selon sa pensée est ce qu'il y a de plus difficile au monde.

De que ele conseguia ultrapassar esta dificuldade incrível. E senti que, na minha vida, estava a ultrapassar as dificuldades que tinha.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.

- Se os homens fossem anjos, nenhum governo seria necessário. Se os anjos governassem os homens, nem controles externos nem internos sobre o governo seriam necessários. Ao criar um governo que será administrado por homens sobre homens, a grande dificuldade reside nisso: primeiro você precisa capacitar o governo a controlar os governados; e após isso obrigá-lo a controlar-se a si próprio.
- Se os homens fossem anjos, não seria necessário existirem governos. Se os anjos governassem os homens, não seria necessário haver nem controlo externo nem interno. Ao criar um governo em que homens controlam outros homens, a grande dificuldade reside aí: primeiro é necessário capacitar o governo de meios para controlar as massas, e depois disso, obrigá-lo a governar-se a si mesmo.

Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.