Translation of "Vários" in French

0.009 sec.

Examples of using "Vários" in a sentence and their french translations:

Foram vários.

J'en ai eu beaucoup.

Vários backlinks.

une tonne de backlinks.

Tento juntar vários destes

J'en cueille plein...

Vários livros foram roubados.

De nombreux livres furent volés.

Falamos de vários temas.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Eles tinham vários filhos.

- Ils avaient plusieurs enfants.
- Ils ont eu plusieurs enfants.

Tom escreveu vários livros.

Tom a écrit plusieurs livres.

Ela escreveu vários livros.

Elle a écrit plusieurs livres.

Estou estudando vários idiomas.

J'apprends plusieurs langues.

Tom fala vários idiomas.

Tom parle plusieures langues.

Vários alunos mataram aula.

Pas mal de collégiens séchèrent l'école.

Eles tiveram vários filhos.

- Ils eurent plusieurs enfants.
- Ils ont eu plusieurs enfants.

Eu cometi vários erros.

J'ai commis de nombreuses erreurs.

Nós encontramos vários amigos.

- Nous avons rencontré beaucoup d'amis.
- Nous avons rencontré beaucoup d'amies.

Ela fala vários idiomas.

Elle parle plusieurs langues.

Ele faz vários vídeos.

il fait une tonne de vidéos.

Vários vídeos no Google,

sur Google tonnes et des tonnes de vidéos,

- Nós estudamos francês por vários anos.
- Estudamos francês por vários anos.

Nous avons étudié le français pendant plusieurs années.

A palavra tem vários significados.

Le mot a plusieurs significations.

Ele tentou vários métodos distintos.

Il a essayé beaucoup de méthodes différentes.

Essa frase contém vários erros.

Cette phrase contient plusieurs erreurs.

Ela me deu vários livros.

Elle m'a donné plusieurs livres.

Vários prédios estavam em chamas.

- Plusieurs immeubles étaient en feu.
- Plusieurs immeubles étaient la proie des flammes.

Tom me deu vários livros.

Tom m'a donné plusieurs livres.

Consigo pensar em vários motivos.

Je peux imaginer plusieurs raisons.

O câncer atingiu vários órgãos.

Le cancer a atteint plusieurs organes.

A Islândia tem vários vulcões.

L'Islande a plusieurs volcans.

A polícia eliminou vários suspeitos.

La police élimina plusieurs suspects.

Vários presidentes americanos foram assassinados.

Plusieurs présidents américains furent assassinés.

Tem vários metros de largura.

Il fait plusieurs mètres d'envergure.

Sim, tem vários componentes pequenos,

Oui, il y a beaucoup de petits composants,

Escrevemos vários artigos sobre SEO.

nous écrivons plusieurs articles sur le référencement,

E tinha vários links educativos.

et il y avait tous ces liens d'edu.

A ausência dele gerou vários boatos.

Son absence donna cours à toutes sortes de rumeurs.

Eu ficarei aqui por vários dias.

Je vais rester ici plusieurs jours.

Ontem à noite escutei vários CDs.

J'ai écouté quelques CDs la nuit dernière.

Eu pedi vários livros da Inglaterra.

J'ai commandé plusieurs livres d'Angleterre.

Eu tenho vários pares de sapatos.

J'ai plusieurs paires de chaussures.

Comprando vários de sites de temas,

acheter une tonne de sites thématiques

Temos vários desafios para superar esta aventura,

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

Felizmente, há vários caminhos para o sucesso

Heureusement, on a le choix entre plusieurs chemins pour y arriver,

E vejo aqui vários rastos de animais.

Et il y a toutes ces traces d'animaux.

Bob tem vários livros em seu quarto.

Bob a de nombreux livres dans sa chambre.

Ela mostrou-lhe vários livros na prateleira.

Elle lui montra plusieurs livres sur l'étagère.

Há vários tipos de doces nessa tigela.

Il y a différentes sortes de bonbons dans cette coupe.

O jardineiro tinha tulipas de vários tipos.

Le jardinier avait des tulipes de plusieurs sortes.

Os dois lados negociaram por vários dias.

Les deux parties négocièrent durant des jours.

Ele é um homem de vários talentos.

C'est un homme aux multiples talents.

Temos vários caras ótimos na nossa equipe.

Nous avons beaucoup de types géniaux dans notre équipe.

Gostaria de aprender Inglês por vários motivos.

J'aimerais apprendre l'anglais pour plusieurs raisons.

Ele é músico e toca vários instrumentos.

Il est musicien et joue de plusieurs instruments.

Você não pensa: "Preciso comprar vários produtos.

Vous n'aimez pas oh, j'ai besoin acheter tous ces produits.

E depois comprei vários temas do WordPress.

et puis j'ai acheté une tonne des thèmes WordPress.

O ar é uma mistura de vários gases.

L'air est un mélange de différents gaz.

- Ele tem vários livros.
- Ele possui muitos livros.

Il possède beaucoup de livres.

A teoria dele está baseada em vários fatos.

Sa théorie repose sur de nombreux faits.

Ele pilotou o avião com vários instrumentos avariados.

Il a piloté l'avion avec plusieurs instruments en panne.

João e Maria são autores de vários livros.

Jean et Marie sont auteurs de nombreux livres.

Este livro tem vários erros, mas é interessante.

Ce livre comporte nombre d'erreurs mais est intéressant.

Nós estamos fazendo vários testes com isso ultimamente.

Nous avons fait beaucoup des tests sur ce récemment.

Por exemplo, a Apple tem vários iPhones, certo?

Par exemple, Apple a une tonne d'iPhones, non?

Eu iria descobrir quem está fazendo vários anúncios

J'irais savoir qui fait une tonne d'annonces

Ao fazer essas coisas, você receberá vários links.

En faisant ces choses, vous aurez une tonne de liens.

Quando caçam, os tubarões-brancos recorrem a vários sentidos.

Les grands requins blancs utilisent toute une variété de sens.

A indústria japonesa exporta vários produtos para a América.

L'industrie japonaise exporte une production variée vers l'Amérique.

Vários políticos exerceram uma forte pressão sobre o comitê.

Plusieurs politiciens exercèrent une forte pression sur le comité.

Eu li vários livros semana passada, incluindo o seu.

J'ai lu plusieurs livres la semaine dernière, dont le tien.

O arroz é cultivado em vários lugares no mundo.

Le riz est cultivé dans plusieurs endroits dans le monde.

Estima-se que há vários fósseis nessas rochas gigantescas.

On estime qu'il y a plusieurs fossiles dans ces roches géantes.

Você pode fazer vários deles dentro de uma hora

vous pouvez en faire plusieurs en une heure

Ao fim de vários anos a trabalhar com aquelas jovens,

En fait, j'ai réalisé après plusieurs années avec ces jeunes,

Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.

Je vois plein de faux horizons : on croit se rapprocher,

O Japão e a China são diferentes em vários aspectos.

Le Japon et La Chine diffèrent de plusieurs manières.

Havia vários lugares vazios no dia em que eu fui.

Il y avait beaucoup de places vides le jour où j'y suis allé.

Aurélia tem vários defeitos. É preguiçosa e gosta de fofocar.

Aurélie a plusieurs défauts. Elle est paresseuse et bavarde.

O kebab é a principal comida em vários restaurantes turcos.

Le kébab est l'aliment principal dans plusieurs restaurants turcs.

Pode-se analisar um texto sob vários pontos de vista.

Un texte peut être analysé de plusieurs points de vue.

- A Islândia tem vários vulcões.
- A Islândia tem muitos vulcões.

L'Islande a plusieurs volcans.

Usará toda a sua energia para voar vários quilómetros numa noite.

Il multipliera les efforts, volant plusieurs kilomètres en une seule nuit.

Uma página de produto que mostra vários casacos longos de inverno,

une page de produit qui présente des tonnes de longs manteaux d'hiver,

O Inglês se tornou a língua comum de vários países do mundo.

L'anglais est désormais devenu la langue commune à de nombreuses nations de la planète.

Suas telas estão expostas em vários museus da Europa e da América.

Leurs images sont exposées dans divers musées d'Europe et d'Amérique.

- Tom fala várias línguas, incluindo Francês.
- Tom fala vários idiomas, incluindo Francês.

- Tom parle plusieurs langues, dont le français.
- Tom parle plusieurs langues, y compris le français.

E eu referencio o Adam em vários dos meus artigos do YouTube,

et je me réfère à Adam dans tout à fait quelques uns de mes articles Youtube,

- Ela dormiu várias noites no hotel.
- Ele ficou no hotel por vários dias.

Elle passa plusieurs jours à l'hôtel.

Já passei por vários casamentos, mas nenhum deles me proporcionou a felicidade que mereço.

J'ai déjà traversé plusieurs mariages, mais aucun ne m'a apporté le bonheur que je mérite.

Ok, então houve uma decapitação em massa, conforme descrito na saga e, além disso, vários

D'accord, il y a donc eu une décapitation en masse comme décrit dans la saga, et en plus plusieurs

TATOEBA poderia ser um acrônimo em vários idiomas: Todas As Traduções Ou Exemplos Belamente Arranjados.

TATOEBA pourrait être un acronyme dans des langues différentes : Tout Apprenti Traducteur Opérationnel Est Bien Accueilli.

- Estou aprendendo vários idiomas ao mesmo tempo.
- Eu estou aprendendo várias línguas ao mesmo tempo.

J’apprends plusieurs langues en même temps.

- A Islândia tem vários vulcões.
- A Islândia tem muitos vulcões.
- Há muitos vulcões na Islândia.

- L'Islande a plusieurs volcans.
- Il y a beaucoup de volcans en Islande.

A Bíblia católica contém tudo o que há na Bíblia protestante mais vários outros livros.

La Bible catholique contient tout de la Bible protestante additionné de plusieurs autres livres.

Procurei uma música no YouTube e havia vários remix; fiquei impressionado com a quantidade de sucessos!

J'ai cherché une chanson sur YouTube et il y avait d'innombrables remixages ; j'ai été étonné de combien étaient des succès !