Translation of "Aventura" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Aventura" in a sentence and their turkish translations:

A aventura começa!

Macera başlıyor!

É uma aventura.

Bu bir macera.

Ele gosta de aventura.

O macera sever.

Então, como começou sua aventura?

O zaman serüven nasıl başlamış.

A aventura vale a pena.

Macera buna değer.

A vida é uma aventura.

Hayat bir maceradır.

Lembre-se, esta aventura é sua.

Unutmayın, bu sizin maceranız.

Foi assim que sua aventura começou.

işte serüven böyle başladı.

Temos vários desafios para superar esta aventura,

Bu macerayı tamamlamak için bir sürü mücadele yaşamalıyız.

Sendo assim, esta aventura não será fácil.

Bu yolculuk kolay olmayacak.

E a aventura ainda está a começar.

Macera daha yeni başlıyor.

A aventura começa! Vamos, sei que consegue.

Macera başlıyor! Hadi, bunu yapabilirsiniz.

Ele foi viajar em busca de aventura.

Macera aramak için seyahate çıktı.

Ela contou-lhe toda a sua aventura.

Ona macerası hakkındaki her şeyi anlattı.

Mas não o seu senso de aventura.

macera anlayışınızı değil.

A decisão é sua. Estamos juntos nesta aventura.

Burada yetki sizde. Bu yolculukta benimlesiniz.

É uma mota. Vai ser uma aventura divertida.

Bakın, bir arazi motosiklet getirdiler. Bu eğlenceli bir macera olacak.

Lembre-se, esta aventura é sua. Sei que consegue.

Unutmayın, bu sizin maceranız. Bunu yapabilirsiniz!

A aventura continuou com a Fox TV em 2010

serüven 2010 yılında Fox TV ile devam etti

Ele escreveu um livro sobre sua aventura na selva.

O, ormandaki maceraları hakkında bir kitap yazdı.

Mas, desta vez, preciso da sua ajuda numa nova aventura interativa, 

Ama bu sefer, kararları sizin verdiğiniz yeni bir interaktif macerada,

Lembre-se, esta aventura é sua e só depende de si.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

Não há caminhos fáceis nesta aventura, por isso preciso da sua ajuda.

Bu yolculukta kolay bir yol yok. Bu yüzden yardımınıza ihtiyacım var.

Vejamos a aventura presidencial. O que ele fez até se tornar presidente?

şimdi bir de başkanlık serüvenine bakalım. Başkan oluncaya kadar neler yapmış.

Tenho de chegar à costa depressa. E a aventura ainda está a começar.

Hızlıca kıyıya çıkmalıyım. Macera daha yeni başlıyor.

E, para nós, acabou-se a aventura. Se está em risco de choque anafilático,

Bu durumda bu yolculuk... Sona erdi. Anaflaktik şoka girme ihtimaliniz varsa