Translation of "Serviço" in French

0.016 sec.

Examples of using "Serviço" in a sentence and their french translations:

Um serviço exige um serviço de retorno.

Le service exige de la réserve.

Ele está no serviço.

Il est en service.

O serviço é rápido.

Le service est rapide.

Após prestar um serviço?".

Você tem um serviço.

Vous avez un service.

Ele consegue fazer este serviço?

Pourrait-il accomplir ce travail ?

Este serviço não é confiável.

Ce n'est pas un service fiable.

E novamente, agradecemos pelo serviço.

Ou sua solução ou serviço,

ou solution ou service,

- O elevador está fora de serviço hoje.
- Hoje, o elevador está fora de serviço.

- L'ascenseur ne fonctionne pas aujourd'hui.
- L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

Lançou um novo serviço chamado "Hitch",

a lancé Hitch, un nouveau service

Não fume quando estiver em serviço.

Ne fume pas quand tu es en service.

Precisei ajudar com o serviço doméstico.

J'ai dû aider aux tâches ménagères.

Você está satisfeito com o serviço?

Êtes-vous satisfait du service?

Os sentinelas põem-se ao serviço.

Les sentinelles montent la garde.

Este telefone está fora de serviço.

- Ce téléphone est hors service.
- Ce téléphone ne fonctionne pas.
- Ce téléphone ne marche pas.

O elevador está fora de serviço.

L'ascenseur est hors service.

Como serviço. Porque você deve criar

en tant que service, parce que vous voulez créer

Crie um produto ou serviço incrível.

Construire un produit ou un service incroyable.

Policiais não são permitidos beber em serviço.

Les policiers ne sont pas autorisés à boire en service.

É um serviço que estará brevemente disponível.

C'est un service qui sera bientôt disponible.

Uma greve interrompeu o serviço dos correios.

Une grève a perturbé le service postal.

Hoje, o elevador está fora de serviço.

- L'ascenseur ne fonctionne pas aujourd'hui.
- L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

O Sr. Joel está em serviço agora.

M. Joel est actuellement de service.

Se o seu serviço for uma porcaria,

Si votre service est nul,

Deixar o seu produto ou serviço melhor,

faites en sorte que votre produit vous rende mieux

Você pode oferecer um serviço de consultoria.

Vous pouvez offrir un service comme le conseil.

Agora, não crie qualquer produto ou serviço.

Maintenant, ne créez pas seulement tout produit ou service.

- Qual é o seu serviço?
- Em que trabalha?

Quel est votre emploi ?

Na próxima semana viajarei a Tóquio a serviço.

Je serai à Tokyo pour affaires la semaine prochaine.

Não nos permitiram utilizar o elevador de serviço.

Nous n'avions pas le droit d'utiliser l'ascenseur de service.

Crie duas páginas do seu produto ou serviço

Créer deux pages de votre produit ou service

Você precisa criar seu próprio produto ou serviço.

Vous devez créer votre propre produit ou service.

- A comida é de qualidade e o serviço também.
- A comida é de boa qualidade e o serviço também.

La nourriture est excellente et il en va de même du service.

- Eu não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.
- Não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.

- Je ne suis pas satisfait de la qualité de votre travail.
- Je ne suis pas satisfaite de la qualité de votre travail.
- Je ne suis pas content de la qualité de ton travail.
- Je ne suis pas contente de la qualité de ton travail.

Não sei como lhe agradecer pelo grande serviço prestado.

- Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.
- Je ne sais pas comment te remercier pour le grand service que tu m'as rendu.

Pensei que Tom tinha concordado em fazer o serviço.

Je pensais que Tom était d'accord pour faire le travail.

O Tom é o homem certo para o serviço.

- Tom est le bon choix pour ce travail.
- Tom est l'homme qu'il faut pour ce travail.

Quanto você dever cobrar pelo seu produto ou serviço?

Que devriez-vous charger pour votre produit ou service?

Deixe um comentário abaixo com seu produto ou serviço,

laissez un commentaire ci-dessous avec votre produit ou service,

Foi culpa da Comcast por ter um péssimo serviço.

c'était la faute de Comcast pour avoir un service merdique.

Tudo por dar nosso produto e serviço de graça.

Tout en donnant notre produit et service gratuitement.

Estão lançando um produto ou serviço e elas falam:

lancent un produit ou un service et ils disent,

Você tem que criar seu próprio produto ou serviço.

vous devez créer votre propre produit ou service.

Se você não criar seu próprio produto ou serviço,

Si vous ne créez pas votre propre produit ou service,

Um produto, serviço, ebook, isso é chamado de tripwire.

un produit, un service, un ebook, un tripwire est ce qu'ils appellent.

Ou porque elas devem comprar seu produto ou serviço

ou pourquoi ils devraient acheter votre produit ou service

- Você me prestou um serviço do qual não posso me esquecer.
- Prestou-me um serviço do qual não me posso esquecer.

- Vous m'avez rendu un service que je ne peux pas oublier.
- Tu m'as rendu un service que je ne peux pas oublier.

Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.

Je dormais et je rêvais que la vie n'était que joie. Je m'éveillais et je vis que la vie n'était que service. Je servis et je compris que le service était joie.

Não dê gorjeta se não estiver satisfeito com o serviço.

Si tu n'es pas satisfait du service, ne laisse pas de pourboire.

Se você não gostar do serviço, não deixe uma gorjeta.

Si tu n'es pas satisfait du service, ne laisse pas de pourboire.

O agente de serviço me ajudou a resolver meu problema.

L'agent de service m'a aidé à résoudre mon problème.

Sinto muito em dizer, mas o serviço deixa a desejar.

Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.

A elaborar o preço ideal do seu produto ou serviço.

trouver le prix idéal pour votre produit ou service.

Incrível, forneça um serviço incrível, porque se você fizer isso

produit, fournir incroyable service, parce que si vous faites cela

Você tem que monetizar usando seu próprio produto ou serviço.

vous devez monétiser en utilisant votre propre produit ou service.

O serviço de um motorista não é tão fácil como parece.

Le travail de chauffeur n'est pas aussi simple qu'il ne semble.

Você me prestou um serviço do qual não posso me esquecer.

Tu m'as rendu un service que je ne peux pas oublier.

Eu lamento dizer isto, mas o serviço não é bom aqui.

Je regrette de devoir dire cela, mais le service n'est juste pas bon ici.

Construa um produto ou serviço melhor, deixe com preço mais baixo

construire un meilleur produit ou service, sous le prix 'em

Ou concordarem com meus termos de serviço e política de privacidade.

ou accepter mes conditions de service et politique de confidentialité.

Ou comprarem seu produto, ou quando se cadastrarem no seu serviço.

ou achetez votre produit, ou inscrivez-vous pour votre service.

Eu me inscrevi no serviço, mas ainda não o utilizei com ninguém.

Je me suis inscrit au service mais je ne l'ai encore utilisé avec personne.

Eu sinto muito em dizer, mas o serviço não é muito bom.

Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.

Ele estava nas forças armadas, então obrigado pelo seu serviço se estava...

militaire donc merci pour votre service si tu t'inquiètes elle l'a mangé

Ou se seu serviço tiver menos recursos, se não for tão bom,

ou votre service a moins caractéristiques, ce n'est pas aussi bon,

No produto ou serviço deles, porque eles não estão somente dispostos a

dans leur produit ou service, Parce qu'ils ne veulent pas

Tipicamente, seja lá qual for o produto ou serviço que você está oferecendo,

Typiquement, quel que soit le produit ou service que vous offrez,

Em 1492 Antonio de Nebrija disse que a língua estava a serviço do império.

En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire.

Agora se você tem um software como um serviço, e isso é uma saída

Maintenant, si vous avez un logiciel comme un service et c'est une sortie

Ensinaram-nos que Fernão de Magalhães era português mas que trabalhava a serviço da Espanha.

Ils nous ont enseigné que Fernand de Magellan était Portugais mais qu'il travaillait au service de l'Espagne.

Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

Pendant l'époque stalinienne, les prisonniers des camps de concentration devenaient esclaves au service de l'État.

O tempo que as mulheres gastam fazendo serviço doméstico é bem menor agora do que era antes.

Le temps que les femmes passent à effectuer des tâches ménagères est désormais bien moindre qu'auparavant.

Finda a primeira parte do banquete, / retirado o serviço, são trazidas / as bojudas crateras, que de vinho / vão sendo enchidas quase até a borda.

Le repas achevé, des guirlandes couronnent / cent vases où déjà des vins exquis bouillonnent.

"Espero apenas, Troia, que mantenhas / a palavra empenhada e me sejas leal, / eis que também te presto importante serviço, / revelando a verdade que te salva."

" Mais vous, si je vous sers, ô généreux Troyens ! / si je sauve vos jours, qu'on épargne les miens ! "

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

Já é tempo de muitas nações entenderem que uma língua neutra pode tornar-se para suas culturas um verdadeiro baluarte contra as influências monopolizadoras de apenas uma ou duas línguas, como agora está ficando cada vez mais evidente. Desejo sinceramente um progresso mais rápido do Esperanto a serviço de todas as nações do mundo.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.