Translation of "Retorno" in French

0.007 sec.

Examples of using "Retorno" in a sentence and their french translations:

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

Merci pour les réactions.

E há o retorno.

C'est la renaissance.

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

On ne peut plus revenir en arrière. Il faut continuer !

Ela orou pelo retorno do seu filho.

Elle a prié pour le retour de son fils.

O Chile está esperando pelo seu retorno!

Le Chili attend votre retour !

Um serviço exige um serviço de retorno.

Le service exige de la réserve.

Discutamos seus problemas amorosos no retorno da escola.

- Discutons de tes problèmes sentimentaux en revenant de l'école.
- Discutons de tes problèmes sentimentaux au retour de l'école.

Mostre-me a sua passagem de retorno, por favor.

Montrez-moi votre ticket de retour, s'il vous plaît.

É a primeira vez que eu retorno uma ligação da Marika.

C'est la première fois que je rappelle Marika.

Quanto tempo e energia você gasta em projetos que não lhe dão retorno financeiro?

- Combien de temps et d'énergie consacres-tu à des projets qui ne te rapportent aucun argent ?
- Combien de temps et d'énergie consacrez-vous à des projets qui ne vous rapportent aucun argent ?

- Os problemas de Fadil e Layla chegaram a um ponto de sem-retorno.
- Os problemas de Fadıl e Layla chegaram ao ponto de se tornar insolúveis.

Les problèmes de Fadil et de Layla ont atteint le point de non retour.

A armadura reluzente / envergando, retorno à cidade, disposto / a de novo correr todos os riscos, / a vasculhar Troia de ponta a ponta, / a vida expondo em cada lance de perigo.

De là je cours à Troie ; et, couvert de mes armes, / revole dans ses murs affronter les alarmes, / braver, percer encor les nombreux bataillons, / et des feux dévorants franchir les tourbillons.

“Rijos dardânios, / a mesma terra, que gerou a estirpe / de vossos primitivos ancestrais, / vosso retorno aguarda ao seu fecundo seio; / ide em busca do antigo solo pátrio. / Lá de Eneias a casa e os filhos de seus filhos / e os que deles nascerem vão reger / os destinos de todas as nações.”

" Troyens ! c'est au berceau de vos premiers parents / que je promets un terme à vos destins errants ; / allez, et recherchez la terre paternelle : / là, naîtra de vainqueurs une race éternelle ; / là règneront Énée et ses derniers neveux, / et les fils de ses fils, et ceux qui naîtront d'eux. "