Translation of "Perceber" in French

0.013 sec.

Examples of using "Perceber" in a sentence and their french translations:

É melhor perceber pouco do que não perceber.

Mieux vaut comprendre peu que comprendre mal.

Sem nem perceber

sans même s'en rendre compte

Estão a perceber?

- Tu vois ?
- Vous voyez ?

Elas vão perceber

ils vont voir à travers

Mas não podemos perceber isso.

Mais nous ne pouvons pas réaliser cela.

Tirei a camisa sem perceber.

Je retirai mon chandail sans m'en rendre compte.

É muito, muito difícil de perceber.

C'est vraiment, vraiment difficile à percevoir.

- Ninguém vai perceber.
- Ninguém vai notar.

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

Ele vai perceber, cedo ou tarde.

Il le remarquera tôt ou tard.

Ele estava muito ocupado para perceber.

Il était trop occupé pour le remarquer.

Ser é ser percebido ou perceber.

Être, c'est être perçu ou percevoir.

Não consigo perceber se são os destroços.

Est-ce que c'est l'avion ? Dur à dire.

E temos de perceber em que direção estamos.

On doit décider par où aller.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

Il faut donc prendre conscience de la gravité de la situation.

Que você pode não perceber que está lá

que vous ne pouvez pas réaliser est là

E comecei a perceber um cara ao meu lado.

et j'ai commencé à remarquer le gars à côté de moi.

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

On voit ça, par exemple, dans « Le Roi Lion ».

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Elle m'avait fait comprendre la valeur des endroits sauvages.

Não é fácil de perceber o que isto é.

Pas si facile de trouver, ce qu'est cette chose-là.

Mais uma vez perceber o quanto você está nos dizendo

réalisez encore une fois combien vous nous dites

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Il me faut quelques secondes pour analyser la situation.

Ele começou a perceber que eles receberam muito mais tráfego,

il a commencé à remarquer que ils ont eu beaucoup plus de trafic,

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Ça fait nous prendre du recul et on réalise à quel point ils peuvent s'adapter.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Mais on commence seulement à comprendre pourquoi. Peut-être pour attirer des proies.

Comi metade da maçã antes de perceber que havia uma lagarta nela.

J'ai mangé la moitié de la pomme avant de m'apercevoir qu'elle contenait un ver.

Você pode perceber a diferença entre uma foca e um leão-marinho?

Peux-tu faire la différence entre un phoque et une otarie ?

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

On doit trouver un moyen d'utiliser cette carcasse pour se faire un meilleur repas.

Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.

Dieu a également appris. Vous pouvez dire par les améliorations dans la création de femmes.

Procrastinação é como masturbação, é legal até você perceber que está apenas fodendo a si mesmo.

La procrastination est comme la masturbation : c'est marrant jusqu'à ce qu'on prenne conscience qu'on se baise soi-même.

Bem, na verdade muito disso é ficção, e parte é conto de fadas, e você pode perceber

En fait, une grande partie est de la fiction, et une partie de ce conte de fées, et vous pouvez le choisir

O que podemos perceber e o que podemos ouvir. Até a mente humana tem uma espécie de limites básicos

ce que nous pouvons percevoir et entendre. Même l'esprit humain a cette limite

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.

Com os gregos no seu encalço, ele se perde da esposa; ao perceber-lhe a ausência, volta para procurá-la; a sombra dela lhe aparece e informa que Cibele a retém em seu séquito na Frígia.

Les Grecs l'ayant poursuivi, il perd sa femme : s'apercevant de son absence, il retourne la chercher ; son ombre lui apparaît, et lui dit que Cybèle la retient dant la Phrygie.