Translation of "Lindo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Lindo" in a sentence and their french translations:

Como é lindo!

Comme c'est beau !

Que lindo jardim.

Quel beau jardin.

Que bebê lindo!

- Quel beau bébé !
- Quel beau poupon !

Que lindo colar.

C'est un collier charmant.

Que gato lindo.

Quel chat mignon.

Foi lindo naqueles anos

c'était beau dans ces années

Está um dia lindo.

C'est une belle journée !

Este tapete é lindo.

- Ce tapis est beau.
- Cette moquette est belle.

Foi um casamento lindo.

Ce fut un beau mariage.

Como ele é lindo!

Comme il est beau !

O mundo é lindo.

Le monde est beau.

Só consigo este lindo pó!

j'ai toujours... cette belle poudre !

Que pôr-do-sol lindo.

- Quel magnifique coucher de soleil.
- Quel beau coucher de soleil.

Vocês fariam um lindo casal .

Vous feriez un beau couple.

O seu colar é lindo.

- Ton collier est beau.
- Votre collier est beau.

Não é um problema lindo irmão

pas un problème beau frère

- Que lindo jardim.
- Que belo jardim.

Quel beau jardin.

- Que vestido bonito!
- Que vestido lindo!

Quelle belle robe !

Ela nos mostrou um lindo chapéu.

Elle nous a montré un joli chapeau.

Hoje está um tempo lindo e quente.

Aujourd'hui il fait beau et chaud.

Que lindo bebê! Que idade tem ele?

Quel beau bébé ! Quel âge a-t-il ?

Não faça isso, lindo irmão, não faça isso

Ne le fais pas, beau frère, ne le fais pas

Esta galinha da vila é um menino lindo

Ce poulet du village est un beau garçon

Ninguém canta tão lindo no chuveiro como Anna!

Personne ne chante aussi bien sous la douche qu'Anna !

É claro que você tem um lindo jardim!

Vous avez vraiment un beau jardin !

O patinho feio se tornou um lindo cisne.

L'affreux petit canard se changea en un superbe cygne.

Mas o que é lindo hoje em dia é

Mais la belle chose est de nos jours,

- Que pôr-do-sol lindo.
- Que bonito pôr do sol!

Quel beau coucher de soleil !

Este é o país mais lindo que eu já visitei.

C'est le plus beau pays que j'ai jamais visité.

Aquele era o buquê mais lindo que eu jamais vira.

C'est le plus beau bouquet que j'ai jamais vu.

- Muito obrigado pelo bonito cartão.
- Muito agradecida pelo lindo cartão.

Merci beaucoup pour la belle carte.

- Está um belo dia, não?
- Está um dia lindo, não está?

C'est une belle journée, non ?

Podem camuflar a cor, a textura, o padrão, a pele. É lindo.

Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. C'est magnifique.

- O diamante tem um lindo brilho.
- O diamante tem um belo brilho.

Le diamant a un bel éclat.

- Que dia lindo!
- Que dia agradável!
- Que dia bom!
- Que dia legal!

- Quelle belle journée !
- Quelle belle journée !

Que em fêmeas são dois cromossomos X, formando um lindo par de iguais,

qui chez la femme se présente comme une paire de chromosomes X bien assortis.

- Peter e Eve fazem um belo casal.
- Peter e Eve fazem um lindo casal.

Peter et Eve forment un joli couple.

- Está fazendo bom tempo.
- Está fazendo um tempo lindo.
- Está fazendo um belo tempo.

Il fait beau.

Esta garota tem um rosto lindo. Meu coração se derrete ao olhar para ela.

Cette fille a un joli minois. De la regarder, mon cœur fond.

- Você já viu um poente tão lindo?
- Já viste um pôr-do-sol tão belo?

Avez-vous déjà vu un si beau coucher de soleil ?

- Você já viu um filme tão bom quanto este?
- Já viste um filme tão bonito quanto este?
- Vocês já viram um filme tão lindo quanto este?

Aviez-vous déjà vu un aussi joli film ?

Olhei para cima. O céu estava azul e os raios quentes do sol, interceptados pelas elevadas chaminés, desenhavam grandes ângulos de luz no topo dos altos e escuros muros da prisão. O dia estava realmente lindo.

Je levai la tête. Le ciel était bleu, et les rayons chauds du soleil, découpés par les longues cheminées, traçaient de grands angles de lumière au faîte des murs hauts et sombres de la prison. Il faisait beau en effet.